
100 Years of K-pop Waiting for Translation
△ KXSarang
Korean Lyrics & English Translation
- 아침 햇살에 놀란
Surprised by the morning sunshine - 아이 눈을 보아요
Look at the child’s eyes - 파란 가을 하늘이
The blue autumn sky - 그 눈 속에 있어요
It’s in those eyes
- 애처로운 듯 노는
Playing pathetic - 아이들의 눈에선
In the eyes of children - 거짓을 새긴 눈물은
Tears carved with lies - 아마 흐르지 않을 거야
Probably won’t flow - 세상사에 시달려 가며
Suffering from the worldly affairs - 자꾸 흐려지는 내 눈을 보면
When I look at my eyes that keep getting cloudy - 이미 지나 버린
Already flew by - 나의 어린 시절 꿈이 생각나 (작고 깨끗하던 나의 꿈이 생각나 그때가 생각나)
I remember my childhood dream (I remember my small and clean dream, I remember that time)
- 난 어른이 되어도 (시간이 아무리 흘러간다해도 A!)
Even when I become an adult (No matter how much time passes, A!) - 하늘빛 고운 눈망울 (오-오 나의 가벼운 눈빛을)
Sky-blue lovely eyes - 간직하리라던 나의 꿈 (잃고 싶지 않은 나의 어린 시절)
My dream that I would keep (my childhood I don’t want to lose) - 어린 꿈이 생각나네
Reminds me of a young dream
- Wa! A! A! A! 난 뭐든지 될 수 있었고
Wa! A! A! A! I could be anything - 난 뭐든지 할 수 있었던
I could do anything - 작은 마음의 순수함에 빠져 A!
Indulge in the innocence of a small heart, A! - 다해 내 모든 게 다해 해맑기만 했던 때가 있었어
There was a time when my everything was just bright - 아픔에 시달려도 이겨내고 싶었어
Even if I suffered from pain, I wanted to overcome it - 난 하늘까지 오르려고 매달리고만 싶었어
I just wanted to cling to the sky - Singing one time baby, A!

- 세상사에 시달려 가며
Suffering from the worldly affairs - 자꾸 흐려지는 내 눈을 보며
When I look at my eyes that keep getting cloudy - 이미 지나 버린
Already flew by - 나의 어린 시절 꿈이 생각나 (작고 깨끗하던 나의 꿈이 생각나 그때가 생각나)
I remember my childhood dream (I remember my small and clean dream, I remember that time)
- 난 어른이 되어도 (시간이 아무리 흘러간다 해도)
Even when I become an adult (No matter how much time passes, A!) - 하늘빛 고운 눈망울 (오-오 나의 가벼운 눈빛을)
Sky-blue lovely eyes - 간직하리라던 나의 꿈 (잃고 싶지 않은 나의 어린 시절)
My dream that I would keep (my childhood I don’t want to lose) - 어린 꿈이 생각나네
Reminds me of a young dream
- A! Yah! 아주 오래된 또 퇴색되어 있는 흑백 사진 속에
A! Yah! In a very old, faded black-and-white photo - 철모르게 뛰노는 내가 있어
There is me running around without knowing - 너무 쉽게 낡아가는 세상에 또 시간 속에
In a world that wears out so easily, also in time - 난 지금 어디에 서 있지 어디서 날 찾을 수 있을지
Where do I stand now, where can you find me - 어린 나를 자라게 하던 꿈속으로 그 시간 속으로 가고 싶어
I want to go into the dream that made young me grow up, into that time - A! Yah! A! A! hey yah!
- 꿈속으로 그 시간 속으로 가고 싶어 A! Yah! A! A! hey yah!
I want to go into a dream, into that time Yah! A! A! hey yah!
Story of K-pop

《Sky Blue Dream》 is Park, Ji-yoon’s first full-length album, released in 1997. It was planned by Taewon Entertainment and released by Seoul Records. This is singer Park, Ji-yoon’s first album. The title song is ‘Sky Blue Dream’.
The title song ‘Sky Blue Dream’ is, won the grand prize at the 1980 TBC Youth Song Festival, a remake of the original music group Locust’s song. However, due to the issue of copyright, the song is currently not exposed on most music sites.