Thursday, February 2, 2023
spot_img
Home7080 "Sky Blue Dream" / Park, Ji-yoon

[K-pop] “Sky Blue Dream” / Park, Ji-yoon

[K-POP]’s Looking for Volunteers –
100 Years of K-pop Waiting for Translation
Park Ji Yoon (박지윤) – 하늘색 꿈 _ Music Video ( Memories of the k-pop_1997.12) /
△ KXSarang
Korean Lyrics & English Translation
  • 아침 햇살에 놀란
    [a·chim / haes·sal·e / nol·lan]
    Surprised by the morning sunshine
  • 아이 눈을 보아요
    [a·i / nun·eul / bo·a·yo]
    Look at the child’s eyes
  • 파란 가을 하늘이
    [pa·lan / ga·eul / ha·neul·i]
    The blue autumn sky
  • 그 눈 속에 있어요
    [geu / nun / sog·e / iss·eo·yo]
    It’s in those eyes
  • 애처로운 듯 노는
    [ae·cheo·lo·un / deus / no·neun]
    Playing pathetic
  • 아이들의 눈에선
    [a·i·deul·ui / nun·e·seon]
    In the eyes of children
  • 거짓을 새긴 눈물은
    [geo·jis·eul / sae·gin / nun·mul·eun]
    Tears carved with lies
  • 아마 흐르지 않을 거야
    [a·ma / heu·leu·ji / anh·eul / geo·ya]
    Probably won’t flow
  • 세상사에 시달려 가며
    [se·sang·sa·e / si·dal·lyeo / ga·myeo]
    Suffering from the worldly affairs
  • 자꾸 흐려지는 내 눈을 보면
    [ja·kku / heu·lyeo·ji·neun / nae / nun·eul / bo·myeon]
    When I look at my eyes that keep getting cloudy
  • 이미 지나 버린
    [i·mi / ji·na / beo·lin]
    Already flew by
  • 나의 어린 시절 꿈이 생각나 (작고 깨끗하던 나의 꿈이 생각나 그때가 생각나)
    [na·ui / eo·lin / si·jeol / kkum·i / saeng·gag·na] (jag·go / kkae·kkeus·ha·deon / na·ui / kkum·i / saeng·gag·na / geu·ttae·ga / saeng·gag·na)
    I remember my childhood dream (I remember my small and clean dream, I remember that time)




  • 난 어른이 되어도 (시간이 아무리 흘러간다해도 A!)
    [nan / eo·leun·i / doe·eo·do] (si·gan·i / a·mu·li / heul·leo·gan·da·hae·do A!)
    Even when I become an adult (No matter how much time passes, A!)
  • 하늘빛 고운 눈망울 (오-오 나의 가벼운 눈빛을)
    [ha·neul·bich / go·un / nun·mang·ul] (o-o na·ui / ga·byeo·un / nun·bich·eul)
    Sky-blue lovely eyes
  • 간직하리라던 나의 꿈 (잃고 싶지 않은 나의 어린 시절)
    [gan·jig·ha·li·la·deon / na·ui / kkum] (ilh·go / sip·ji / anh·eun / na·ui / eo·lin / si·jeol)
    My dream that I would keep (my childhood I don’t want to lose)
  • 어린 꿈이 생각나네
    [eo·lin / kkum·i / saeng·gag·na·ne]
    Reminds me of a young dream
  • Wa! A! A! A! 난 뭐든지 될 수 있었고
    [nan / mwo·deun·ji / doel / su / iss·eoss·go]
    Wa! A! A! A! I could be anything
  • 난 뭐든지 할 수 있었던
    [nan / mwo·deun·ji / hal / su / iss·eoss·deon]
    I could do anything
  • 작은 마음의 순수함에 빠져 A!
    [jag·eun / ma·eum·ui / sun·su·ham·e / ppa·jyeo A!]
    Indulge in the innocence of a small heart, A!
  • 다해 내 모든 게 다해 해맑기만 했던 때가 있었어
    [da·hae / nae / mo·deun / ge / da·hae / hae·malg·gi·man / haess·deon / ttae·ga / iss·eoss·eo]
    There was a time when my everything was just bright
  • 아픔에 시달려도 이겨내고 싶었어
    [a·peum·e / si·dal·lyeo·do / i·gyeo·nae·go / sip·eoss·eo]
    Even if I suffered from pain, I wanted to overcome it
  • 난 하늘까지 오르려고 매달리고만 싶었어
    [nan / ha·neul·kka·ji / o·leu·lyeo·go / mae·dal·li·go·man / sip·eoss·eo]
    I just wanted to cling to the sky
  • Singing one time baby, A!
  • 세상사에 시달려 가며
    [se·sang·sa·e / si·dal·lyeo / ga·myeo]
    Suffering from the worldly affairs
  • 자꾸 흐려지는 내 눈을 보며
    [ja·kku / heu·lyeo·ji·neun / nae nun·eul / bo·myeo]
    When I look at my eyes that keep getting cloudy
  • 이미 지나 버린
    [i·mi / ji·na / beo·lin]
    Already flew by
  • 나의 어린 시절 꿈이 생각나 (작고 깨끗하던 나의 꿈이 생각나 그때가 생각나)
    [na·ui / eo·lin / si·jeol / kkum·i / saeng·gag·na] (jag·go / kkae·kkeus·ha·deon / na·ui / kkum·i / saeng·gag·na / geu·ttae·ga / saeng·gag·na)
    I remember my childhood dream (I remember my small and clean dream, I remember that time)
  • 난 어른이 되어도 (시간이 아무리 흘러간다 해도)
    [nan eo·leun·i doe·eo·do] (si·gan·i a·mu·li heul·leo·gan·da hae·do)
    Even when I become an adult (No matter how much time passes, A!)
  • 하늘빛 고운 눈망울 (오-오 나의 가벼운 눈빛을)
    [ha·neul·bich go·un nun·mang·ul] (o-o na·ui ga·byeo·un nun·bich·eul)
    Sky-blue lovely eyes
  • 간직하리라던 나의 꿈 (잃고 싶지 않은 나의 어린 시절)
    [gan·jig·ha·li·la·deon na·ui kkum] (ilh·go sip·ji anh·eun na·ui eo·lin si·jeol)
    My dream that I would keep (my childhood I don’t want to lose)
  • 어린 꿈이 생각나네
    [eo·lin kkum·i saeng·gag·na·ne]
    Reminds me of a young dream




  • A! Yah! 아주 오래된 또 퇴색되어 있는 흑백 사진 속에
    [a·ju / o·lae·doen / tto / toe·saeg·doe·eo / iss·neun / heug·baeg / sa·jin / sog·e]
    A! Yah! In a very old, faded black-and-white photo
  • 철모르게 뛰노는 내가 있어
    [cheol·mo·leu·ge / ttwi·no·neun / nae·ga / iss·eo]
    There is me running around without knowing
  • 너무 쉽게 낡아가는 세상에 또 시간 속에
    [neo·mu / swib·ge / nalg·a·ga·neun / se·sang·e / tto / si·gan sog·e]
    In a world that wears out so easily, also in time
  • 난 지금 어디에 서 있지 어디서 날 찾을 수 있을지
    [nan / ji·geum / eo·di·e / seo / iss·ji / eo·di·seo / nal / chaj·eul / su / iss·eul·ji]
    Where do I stand now, where can you find me
  • 어린 나를 자라게 하던 꿈속으로 그 시간 속으로 가고 싶어
    [eo·lin / na·leul / ja·la·ge / ha·deon / kkum·sog·eu·lo / geu / si·gan / sog·eu·lo / ga·go / sip·eo]
    I want to go into the dream that made young me grow up, into that time
  • A! Yah! A! A! hey yah!
  • 꿈속으로 그 시간 속으로 가고 싶어 A! Yah! A! A! hey yah!
    [kkum·sog·eu·lo / geu si·gan / sog·eu·lo / ga·go / sip·eo]
    I want to go into a dream, into that time Yah! A! A! hey yah!

Story of K-pop
Park, Ji-yoon’s first album ‘Sky Blue Dream’

《Sky Blue Dream》 is Park, Ji-yoon’s first full-length album, released in 1997. It was planned by Taewon Entertainment and released by Seoul Records. This is singer Park, Ji-yoon’s first album. The title song is ‘Sky Blue Dream’.

The title song ‘Sky Blue Dream’ is, won the grand prize at the 1980 TBC Youth Song Festival, a remake of the original music group Locust’s song. However, due to the issue of copyright, the song is currently not exposed on most music sites.





박지윤 – 하늘색 꿈 (1997年) △ pops8090




https://ramenmall.comspot_img

Most Popular

[K-pop] ELEVEN / IVE

[K-pop] “Late Autumn” OST

[K-pop] Sensitive / Nine9

[K-pop] Dimly / RIO

[K-pop] Wishing / Whee In

[K-pop] If I / An Chi-hwan