
100 Years of K-pop Waiting for Translation
Korean Lyrics & English Translation
- 조금은 괜찮다 생각했는데
I thought it was a little okay - 이제는 잊혀질 때도 됐는데
Now it’s time to forget - 아무렇지 않다가도 그대가 없단 게
Even though it’s nothing, that you’re not there - 아직 나에겐 어색한 걸까
Is it still awkward for me
- 벅차도록 행복했던 그때가 그리워서
I miss those times when I was so happy - 추억이 녹아든 거릴 혼자 걸을 때면
When I walk alone on the street where memories melt - 자꾸만 눈앞에 그대가 선명히 보이네요
I keep seeing you clearly in front of me - 그댄 아직도 왜 내 맘속에 살고 있나요
Why do you still live in my heart
- 지금 그대는 나 없이도 행복하나요
Are you happy without me now - 조금은 그대도 나처럼 아프긴 하나요
Do you feel a little sick like me - 아직 난 이별이 서투네요
I’m still bad at parting - 하나도 괜찮지가 않네요
It’s not okay at all - 오늘따라 더 미운 그대가
who I hate more today - 너무 보고 싶죠
I miss you
- 지워보려 애를 쓰고 아무리 외면해도
I try to erase it, no matter how hard I try to ignore it - 추억은 더욱 아름답게 짙어져 가네요
Memories are getting more beautiful - 견뎌온 시간만큼 더욱더 아픔이 커지네요
The more time I endured, the more the pain grows - 그댄 아직도 왜 내 맘속에 살고 있나요
Why do you still live in my heart

- 지금 그대는 나 없이도 행복하나요
Are you happy without me now? - 조금은 그대도 나처럼 아프긴 하나요
Do you feel a little sick like me? - 아직 난 이별이 서투네요
I’m still bad at parting - 하나도 괜찮지가 않네요
Nothing’s fine - 오늘따라 더 미운 그대가
who I hate more today - 너무 보고 싶죠
I miss you
- 달랠 길 없는 이 마음을 어떡하나요
What should I do with this heart that has no way to soothe - 난 아직도 그댈 사랑하는데
I still love you
- 지금 그대는 이런 나를 알고 있나요
Now do you know me like this - 하루하루를 추억 속에 살고 있네요
I live every day in memories - 아직 난 모든 게 서투네요
I’m still bad at everything - 괜찮지가 않아요
Nothing’s fine
*It’s not Okay - 오늘따라 더 미운 그대가
who I hate more today - 너무 보고 싶죠
I miss you
- 오늘따라 행복할 그대가
who will be happy today - 너무 미워요
I hate you
STORY OF K-POP