Monday, May 29, 2023
spot_img
Home7080 "A Heart for One Person" / Lee·Oh·Gong·Gam

[K-pop] “A Heart for One Person” / Lee·Oh·Gong·Gam

“Lee·Oh·Gong·Gam (2·5·共·感)” is the name of a project group formed by South Korean singer Seung-hwan Lee and composer Tae-ho Oh, and also the name of the album they released. Only one album was released in June 1992, and there were no follow-up activities. “A Heart for One Person” is a song in this album.

[K-POP]’s Looking for Volunteers –
100 Years of K-pop Waiting for Translation
2·5·共·感 – 한사람을 위한 마음 (1992年) △ The CuCu Music
Korean Lyrics & English Translation
  • 힘들게 보낸 나의 하루에
    [him·deul·ge / bo·naen / na·ui / ha·lu·e]
    On my hard day
  • 짧은 입맞춤을 해주던 사람
    [jjalb·eun / ib·maj·chum·eul / hae·ju·deon / sa·lam]
    The person who gave me a short kiss
  • 언젠간 서로가 더 먼 곳을 보며
    [eon·jen·gan / seo·lo·ga / deo / meon / gos·eul / bo·myeo]
    Someday we would see each other farther away
  • 결국엔 헤어질 것을 알았지만
    [gyeol·gug·en / he·eo·jil / geos·eul / al·ass·ji·man]
    Eventually we knew we would break up
  • 너의 안부를 묻는 사람들
    [neo·ui / an·bu·leul / mud·neun / sa·lam·deul]
    People asking for your regards
  • 나를 어렵게 만드는 얘기들
    [na·leul / eo·lyeob·ge / man·deu·neun / yae·gi·deul]
    Words that make me hard
  • 왜 슬픈 예감은 틀린 적이 없나
    [wae / seul·peun / ye·gam·eun / teul·lin / jeog·i / eobs·na]
    Why is a sad premonition never wrong?
  • 너를 잊겠다는 거짓말을 두고 돌아오긴 했지만
    [neo·leul / ij·gess·da·neun / geo·jis·mal·eul / du·go / dol·a·o·gin / haess·ji·man]
    Even though I left behind a lie that I would forget you and come back




  • 언제 오더라도 너만을 기다리고 싶어
    [eon·je / o·deo·la·do / neo·man·eul / gi·da·li·go / sip·eo]
    Whenever you come, I want to wait only for you
    * No matter when you come, I want to wait only for you
  • 다시 처음으로 모든 걸 되돌리고 싶어
    [da·si / cheo·eum·eu·lo / mo·deun / geol / doe·dol·li·go / sip·eo]
    I want to turn everything back to the first time
  • 이제는 어디로 나는 어디로
    [i·je·neun / eo·di·lo / na·neun / eo·di·lo]
    To where now, I to where
  • 아직 너의 그 고백들은 선한데
    [a·jig / neo·ui / geu / go·baeg·deul·eun / seon·han·de]
    Your confessions are still clear
  • 너를 닮아주었던 장미꽃도
    [neo·leul / dalm·a·ju·eoss·deon / jang·mi·kkoch·do]
    The rose that resembled you
  • 한사람을 위한 마음도
    [han·sa·lam·eul / wi·han / ma·eum·do]
    and the heart for one person
  • 모두 잊겠다는 거짓말을 두고 돌아오긴 했지만
    [mo·du / ij·gess·da·neun / geo·jis·mal·eul / du·go / dol·a·o·gin / haess·ji·man]
    Even though I left behind a lie that I would forget you and come back
  • 너의 안부를 묻는 사람들
    [neo·ui / an·bu·leul / mud·neun / sa·lam·deul]
    People asking for your regards
  • 나를 어렵게 만드는 얘기들
    [na·leul / eo·lyeob·ge / man·deu·neun / yae·gi·deul]
    Words that make me hard
  • 왜 슬픈 예감은 틀린 적이 없나
    [wae / seul·peun / ye·gam·eun / teul·lin / jeog·i / eobs·na]
    Why is a sad premonition never wrong?
  • 너를 잊겠다는 거짓말을 두고 돌아오긴 했지만
    [neo·leul / ij·gess·da·neun / geo·jis·mal·eul / du·go dol·a·o·gin / haess·ji·man]
    Even though I left behind a lie that I would forget you and come back
  • 언제 오더라도 너만을 기다리고 싶어
    [eon·je / o·deo·la·do / neo·man·eul / gi·da·li·go / sip·eo]
    Whenever you come, I want to wait only for you
    * No matter when you come, I want to wait only for you
  • 다시 처음으로 모든 걸 되돌리고 싶어
    [da·si / cheo·eum·eu·lo / mo·deun / geol / doe·dol·li·go / sip·eo]
    I want to turn everything back to the first time
  • 이제는 어디로 나는 어디로
    [i·je·neun / eo·di·lo / na·neun / eo·di·lo]
    To where now, I to where
  • 아직 너의 그 고백들은 선한데
    [a·jig / neo·ui / geu / go·baeg·deul·eun / seon·han·de]
    Your confessions are still clear




  • 너를 닮아주었던 장미꽃도
    [neo·leul / dalm·a·ju·eoss·deon / jang·mi·kkoch·do]
    The rose that resembled you
  • 한사람을 위한 마음도
    [han·sa·lam·eul / wi·han / ma·eum·do]
    and the heart for one person
  • 모두 잊겠다는 거짓말을 두고 돌아오긴 했지만
    [mo·du / ij·gess·da·neun / geo·jis·mal·eul / du·go dol·a·o·gin / haess·ji·man]
    Even though I left behind a lie that I would forget you and come back
Story of K-pop

The story behind the album cover

Lee Oh Sympathy (2·5·共·感 1992)

“Lee·Oh·Gong·Gam (2·5·共·感)” is the name of a project group formed by South Korean singer Seung-hwan Lee and composer Tae-ho Oh, and also the name of the album they released. Only one album was released in June 1992, and there were no follow-up activities. “A Heart for One Person” is a song in this album.

The group’s name is derived from Lee Seung-hwan’s ‘Lee’ and Oh Tae-ho’s ‘Oh’, respectively. The two sang this song together.

2·5·共·感

At the end of the 1980s, both of them made a promise to make an album together when they reached the top, and in the end, it was accomplished.

There is an interesting anecdote about the album cover. They spent money on the album cover and went to Guam to shoot.

However, the album cover photo did not look like Guam. So, it is said that many fans have been asked whether this is Guam, was it filmed in Jebu Island in South Korea, is this just a wild mountain, or is it a redevelopment area in Bulgwang-dong?





The stage video of Seung-hwan Lee and Tae-Ho Oh together is really close to a rare version.

이오공감(2.5.共.感) – 한사람을 위한 마음 △ schizo1004




STUDENT JOURNALISTspot_img

Most Popular