Wednesday, June 29, 2022
spot_img
HomeK-POP Story of Lovers / Lim Soo-jung

[K-pop] Story of Lovers / Lim Soo-jung

[K-POP]’s Looking for Volunteers –
100 Years of K-pop Waiting for Translation
임수정 – ‘연인들의 이야기’ [콘서트7080, 2005] @ Again 가요톱10 : KBS KPOP Classic
Korean Lyrics & English Translation
  • 무작정 *당신이 좋아요
    I just like you
    * 당신(DangSin) = You / The Korean word “당신(=you)” is a little complicated, so foreigners are advised to use it after learning well.
  • 이대로 옆에 있어 주세요
    Please stay by my side like this
  • 하고픈 *이야기 너무 많은데
    There are so many stories I want to tell
    *이야기(IYaGi) = Story / The abbreviated word for “이야기” is “얘기(YaeGi)”.
  • 흐르는 시간이 아쉬워
    I feel sorry for the passing time
  • 멀리서 *기적이 우네요
    Whistle is crying from afar
    *기적(GiJeok) : A “기적(汽笛)” is a device that makes a horn sound by emitting steam from a train or ship. Or that sound. / Homonym: Miracle(奇跡/奇迹)
  • 누군가 떠나가고 있어요
    Someone is leaving
  • 영원히 내 곁에 있어 주세요
    Please stay by my side forever
  • 이별은 이별은 싫어요
    Goodbye is… I don’t like Goodbye
  • 무작정 당신이 좋아요
    I just like you
  • 이대로 옆에 있어 주세요
    Please stay by my side like this
  • 이렇게 앉아서 말은 안해도
    Even if we sit like this and don’t talk
  • *가슴을 적시는 두사람
    The two people who wet their hearts
    *가슴(GaSeum) = Heart, Chest / “가슴” refers to “chest” physically, and mentally, it also refers to “heart.” So ‘가슴이 아프다(GaSeumi APeuDa)’ has two meanings at the same time. One is “My chest hurts” physically and mentally, “My heart hurts”. / 아프다 = Hurt, Painful
  • 창밖엔 *바람이 부네요
    The wind is blowing outside the window
    *바람(BaRam) = Wind / Another meaning of the ‘바람’ : He cheated on his secretary.
  • 누군가 사랑하고 있어요
    Someone is in love
  • 우리도 그런 사랑 주고 받아요
    Let’s give and receive that kind of love
  • *이별은 이별은 싫어요
    Goodbye is… I don’t like Goodbye
    *이별(IByeol) = farewell, parting
  • 이별은 이별은 싫어요
    Goodbye is… I don’t like Goodbye
  • 이별은 이별은 싫어요
    Goodbye is… I don’t like Goodbye
Story of K-pop

spot_img

Most Popular

[K-pop] “Coin” / IU