元若藍 Shorty Yuan【綠袖子】Official Music Video @ 滾石唱片 ROCK RECORDS
Chinese Lyrics & English, Korean Translation
- 你送的鸢尾花 早已经枯了
[Nǐ sòng de yuānwěi huā zǎo yǐjīng kūle]
The iris you gave is already withered
네가 보내준 붓꽃, 이미 시들었어
- 你教的那首歌 我学会弹了
[Nǐ jiào dì nà shǒu gē wǒ xuéhuì dànle]
I learned how to play the song you taught
네가 가르쳐준 그 노래, 치는 법 배웠어
- 风把旋律吹乱了 心又随风飞走了
[Fēng bǎ xuánlǜ chuī luànle xīn yòu suí fēng fēi zǒule]
The wind messed up the melody, my heart flew away with the wind
선율은 바람이 어지럽혔어, 마음도 바람 따라 날아갔어
- 我的手指 弹着弹着 想起你了
[Wǒ de shǒuzhǐ dànzhuó dànzhuó xiǎngqǐ nǐle]
My fingers flicked and thought of you
손가락으로 치고 또 치니, 네가 생각나
- 习惯在你手心练习那首歌
[Xíguàn zài nǐ shǒuxīn liànxí nà shǒu gē]
Get used to practicing that song in the palm of your hand
네 손바닥에 그 노래 연습한 게 습관 됐는데
- 习惯有你指尖轻轻跟着和
[Xíguàn yǒu nǐ zhǐ jiān qīng qīng gēnzhe hé]
I’m used to having your fingertips gently follow the chords
네 손 끝에 가만히 화음 맞추는게 습관 됐는데
- 歌里不再有你了 你还在回忆住着
[Gē lǐ bù zài yǒu nǐle nǐ hái zài huíyì zhùzhe]
You are no longer in the song, you are still remembering
노래 속엔 더 이상 네가 없어, 너는 여전히 추억에 살아
- 愈想忘了 愈会记得 有你多快乐
[Yù xiǎng wàngle yù huì jìdé yǒu nǐ duō kuàilè]
The more I want to forget, the more I will remember how happy I am with you
잊으려 할 수록 더 기억 나, 네가 있으면 얼마나 기쁠까
- 挥别春天的绿袖子
[Huī bié chūntiān de lǜ xiùzi]
Wave goodbye to the green sleeves of spring
봄의 푸른 옷소매 흔들고 작별했어
- 秋天开始 爱成飘落的叶子
[Qiūtiān kāishǐ ài chéng piāoluò de yèzi]
Autumn begins, love becomes falling leaves
가을 시작되니, 사랑은 흩날려 떨어지는 낙엽 되었어
- 你的左手 有我许多 没写完的字
[Nǐ de zuǒshǒu yǒu wǒ xǔduō méi xiě wán de zì]
Your left hand has many unfinished words from me
네 왼 손에, 내가 쓰지 못한 글자, 너무 많아
- 独奏的绿袖子
[Dúzòu de lǜ xiùzi]
Solo green sleeves
홀로 연주하는 푸른 옷소매는
- 是我一支钥匙 锁着想你的住址
[Shì wǒ yī zhī yàoshi suǒ zhuóxiǎng nǐ de zhùzhǐ]
It’s my key, I’m locking the address that thinks of you
나의 열쇠, 너를 생각하는 주소 잠그고 있어
- 我会记得 曾经有你 爱我一次
[Wǒ huì jìdé céngjīng yǒu nǐ ài wǒ yīcì]
I will remember that you loved me once
예전에 나를 한번 사랑했던, 너를 기억해
- 习惯在你手心练习那首歌
[Xíguàn zài nǐ shǒuxīn liànxí nà shǒu gē]
Get used to practicing that song in the palm of your hand
네 손바닥에 그 노래 연습한 게 습관 됐는데
- 习惯有你指尖轻轻跟着和
[Xíguàn yǒu nǐ zhǐ jiān qīng qīng gēnzhe hé]
I’m used to having your fingertips gently follow the chords
네 손 끝에 가만히 화음 맞추는게 습관 됐는데
- 歌里不再有你了 你还在回忆住着
[Gē lǐ bù zài yǒu nǐle nǐ hái zài huíyì zhùzhe]
You are no longer in the song, you are still remembering
노래 속엔 더 이상 네가 없어, 너는 여전히 추억에 살아
- 愈想忘了 愈会记得 有你多快乐
[Yù xiǎng wàngle yù huì jìdé yǒu nǐ duō kuàilè]
The more I want to forget, the more I will remember how happy I am with you
잊으려 할 수록 더 기억 나, 네가 있으면 얼마나 기쁠까
- 挥别春天的绿袖子
[Huī bié chūntiān de lǜ xiùzi]
Wave goodbye to the green sleeves of spring
봄의 푸른 옷소매 흔들고 작별했어
- 秋天开始 爱成飘落的叶子
[Qiūtiān kāishǐ ài chéng piāoluò de yèzi]
Autumn begins, love becomes falling leaves
가을 시작되니, 사랑은 흩날려 떨어지는 낙엽 되었어
- 你的左手 有我许多 没写完的字
[Nǐ de zuǒshǒu yǒu wǒ xǔduō méi xiě wán de zì]
Your left hand has many unfinished words from me
네 왼 손에, 내가 쓰지 못한 글자 너무 많아
- 独奏的绿袖子
[Dúzòu de lǜ xiùzi]
Solo green sleeves
홀로 연주하는 푸른 옷소매는
- 是我一支钥匙 锁着想你的住址
[Shì wǒ yī zhī yàoshi suǒ zhuóxiǎng nǐ de zhùzhǐ]
It’s my key, I’m locking the address that thinks of you
나의 열쇠, 너를 생각하는 주소 잠그고 있어
- 我会记得 曾经有你 爱我一次
[Wǒ huì jìdé céngjīng yǒu nǐ ài wǒ yīcì]
I will remember that you loved me once
예전에 나 한번 사랑했던, 너를 기억해
- 挥别春天的绿袖子
[Huī bié chūntiān de lǜ xiùzi]
Wave goodbye to the green sleeves of spring
봄의 푸른 옷소매 흔들고 작별했어
- 秋天开始 爱成飘落的叶子
[Qiūtiān kāishǐ ài chéng piāoluò de yèzi]
Autumn begins, love becomes falling leaves
가을 시작되니, 사랑은 흩날려 떨어지는 낙엽 되었어
- 可不可以 不要成熟 也不要懂事
[Kěbù kěyǐ bùyào chéngshú yě bùyào dǒngshì]
Can I be neither mature nor sensible
성숙하지 않고, 또 철들지 않아도 될까
- 回旋的绿袖子
[Huíxuán de lǜ xiùzi]
Swirling green sleeves
맴도는 푸른 옷소매
- 音符还不休止 绕成永远的戒指
[Yīnfú hái bù xiūzhǐ rào chéng yǒngyuǎn de jièzhǐ]
The notes are endless, winding into an eternal ring
음표는 아직 멈추지 않고, 영원의 반지 되어 감겨있어
- 我会记得 曾经有你 爱我一次
[Wǒ huì jìdé céngjīng yǒu nǐ ài wǒ yīcì]
I will remember that you loved me once
예전에 나를 한번 사랑했던, 너를 기억해
- 你送的鸢尾花 早已经枯了
[Nǐ sòng de yuānwěi huā zǎo yǐjīng kūle]
The iris you gave is already withered
네가 보내준 아이리스, 이미 시들었어
- 你教的那首歌 我不再弹了
[Nǐ jiào dì nà shǒu gē wǒ bù zài dànle]
I don’t play the song you taught anymore
네가 가르쳐준 그 노래, 다시 치지 않아
Greensleeves (guitar version) @ Nollan Smith
STORY OF SONGS