《落砂 떨어지는 모래》
金玟岐 Vanessa Jin《落砂 Falling Sand》【長歌行 The Long Ballad OST電視劇插曲】官方動態歌詞MV (無損高音質) @ YOYOROCK滾石移動 -歡迎訂閱-
Chinese Lyrics & English, Korean Translation
- 走了 散了
[Zǒule sànle]
Left, scattered
떠났어, 흩어졌어
- 指间的砂
[Zhǐ jiān de shā]
Sand between fingers
손가락 사이 모래
- 握紧 的刹那
[Wò jǐn de chànà]
The moment I grabbed it
움켜쥔 찰나
- 已逝去啊
[Yǐ shìqù a]
Already gone
이미 사라졌어
- 那些 年华
[Nàxiē niánhuá]
Those years
그 시절
- 一起许下
[Yīqǐ xǔ xià]
The promise we made together
함께 했던 약속
- 忘了吧 忘了吗
[Wàngle ba wàngle ma]
You must have forgotten, have you forgotten
잊었겠죠, 잊었나요
- 剩我留下
[Shèng wǒ liú xià]
I’m left
나를 남기고
- 余下的路啊
[Yúxià de lù a]
The rest of the road
남은 길은
- 继续笑着走吧
[Jìxù xiàozhe zǒu ba]
Keep smiling and go
계속 웃으며 가
- 眼中的你落下 凝结成了砂
[Yǎnzhōng de nǐ luòxià níngjié chéngle shā]
You in the eyes fell and congealed into sand
눈 속 그대 떨어져 엉켜 모래가 되었어
- 留下的影啊
[Liú xià de yǐng a]
The shadows left behind
남겨진 그림자
- 盼你声形 多一刹
[Pàn nǐ shēng xíng duō yī chà]
wished for your voice even more for a moment
순간 더 그대 목소리 바랬어
- 别问 这落砂
[Bié wèn zhè luò shā]
Don’t ask, this falling sand
묻지 마세요, 떨어지는 이 모래
- 可曾有一刻 驻下
[Kě céng yǒu yīkè zhù xià]
Has it ever stayed
잠시 머문 적 있었냐고
- 一步 一幕
[Yībù yīmù]
One step one scene
한 걸음 한 장면
- 回忆垒筑
[Huíyì lěi zhù]
Memory building
추억의 축조
- 同行 一段路 就已满足
[Tóngxíng yīduàn lù jiù yǐ mǎnzú]
The path we walked together is enough
함께 걸었던 잠깐의 길로 충분해
- 转身 触目
[Zhuǎnshēn chùmù]
I’m afraid my eyes will run if I turn around
돌아서면 눈 마주칠까
- 不敢回顾
[Bù gǎn huígù]
I couldn’t look back
돌이켜 볼 수 없었어
- 忘了吧 忘了吗
[Wàngle ba wàngle ma]
You must have forgotten, have you forgotten
잊었겠죠, 잊었나요
- 怎能忘呢
[Zěn néng wàng ne]
How can I forget it
어떻게 잊겠어요
- 余下的路啊
[Yúxià de lù a]
The rest of the road
남은 길은
- 继续笑着走吧
[Jìxù xiàozhe zǒu ba]
Keep smiling and go
계속 웃으며 가
- 眼中的你落下 凝结成了砂
[Yǎnzhōng de nǐ luòxià níngjié chéngle shā]
You in the eyes fell and congealed into sand
눈 속 그대 떨어져 엉켜 모래가 되었어
- 留不下的影啊
[Liú bùxià de yǐng a]
A shadow that cannot be left behind
남길 수 없는 그림자
- 只盼来生 再续
[Zhǐ pàn láishēng zài xù]
Just hope it continues again in the afterlife
내세에 다시 계속되길 바랄 뿐
- 哪怕 只一握砂
[Nǎpà zhǐ yī wò shā]
Even one grip of sand
한 줌 모래일지라도
- 也曾有一刻
[Yě céng yǒu yīkè]
There was a moment
순간은 있었어
- 余下的路啊
[Yúxià de lù a]
The rest of the road
남은 길
- 继续笑着走吧
[Jìxù xiàozhe zǒu ba]
Keep smiling and go
계속 웃으며 가
- 眼中的你落下 凝结成了砂
[Yǎnzhōng de nǐ luòxià níngjié chéngle shā]
You in the eyes fell and congealed into sand
눈 속 그대 떨어져 엉켜 모래가 되었어
- 留不下的影啊
[Liú bùxià de yǐng a]
A shadow that cannot be left behind
남길 수 없는 그림자
- 只盼来生 再续
[Zhǐ pàn láishēng zài xù]
Just hope it continues again in the afterlife
내세에 다시 계속되길 바랄 뿐
- 哪怕 只一握砂
[Nǎpà zhǐ yī wò shā]
Even one grip of sand
한 줌의 모래일지라도
- 也曾有一刻 年华
[Yě céng yǒu yīkè niánhuá niánhuá]
There were moments of time
순간의 시절은 있었어
STORY OF SONGS