
100 Years of K-pop Waiting for Translation
Korean Lyrics & English Translation
- 하얗게 피어난 얼음 꽃 하나가
An ice flower that bloomed white - 달가운 바람에 얼굴을 내밀어
sticks out its face in the sweet wind - 아무 말 못했던 이름도 몰랐던
when it didn’t say anything and didn’t know the name - 지나간 날들에 눈물이 흘러
Tears flow from days gone by
- 차가운 바람에 숨어 있다
Hiding in the cold wind - 한 줄기 햇살에 몸 녹이다
Warm up in the ray of sunlight - 그렇게 너는 또 한번 내게 온다
So you come to me once again
- 좋았던 기억만
Only good memories - 그리운 마음만
Only the heart that misses - 니가 떠나간 그 길 위에
On the road you left - 이렇게 남아 서 있다
It remains like this - 잊혀질 만큼만
Just enough to be forgotten - 괜찮을 만큼만
Just enough to be fine - 눈물 머금고 기다린 떨림 끝에
After waiting with tears and trembling - 다시 나를 피우리라
I will bloom again

- 사랑은 피고 또 지는
Love blooms and withers - 타버리는 불꽃
Burning flame - 빗물에 젖을까 두 눈을 감는다
I close my eyes to avoid getting wet by the rain - 어리고 작았던 나의 맘에
In my heart that was young and small - 눈부시게 빛나던 추억 속에
In the dazzling memories - 그렇게 너를 또 한번 불러본다
So I call you again
- 좋았던 기억만
Only good memories - 그리운 마음만
Only the heart that misses - 니가 떠나간 그 길 위에
On the road you left - 이렇게 남아 서 있다
It remains like this - 잊혀질 만큼만
Just enough to be forgotten - 괜찮을 만큼만
Just enough to be fine - 눈물 머금고 기다린 떨림 끝에
After waiting with tears and trembling - 다시 나는
Again, I…
- 메말라 가는 땅 위에
On the parched land - 온 몸이 타 들어가고
The whole body is burned up - 내 손 끝에 남은
Left at my fingertips - 너의 향기 흩어져 날아가
Your scent scatters and flies away - 멀어져 가는 너의 손을
your hand that’s getting farther away - 붙잡지 못해 아프다
It hurts because I can’t hold
- 살아 갈 만큼만
Just enough to live - 미워했던 만큼만
Just as much as I hated - 먼 훗날 너를 데려다 줄 그 봄이 오면
When the spring that will take you far in the future comes - 그 날에 나 피우리라
I will bloom on that day
Story of K-pop