
100 Years of K-pop Waiting for Translation
Korean Lyrics & English Translation
- 아름다웠던 눈이 부시던
that were beautiful and dazzling - 아프도록 설레며 울고 웃었던
that I cried and laughed with my heart fluttering in pain - 고마웠었던 놓지 말자던
that I was grateful for and I didn’t want to let go - 때론 다투고 잠 못 이룬 수많은 밤
Countless nights, sometimes quarreling and unable to sleep
- 한없이 행복해 웃음 지었던
with infinitely happy laughter - Where Are We Now
- 널 만나 몇 번의 계절을 지나
I met you and passed several seasons, - 그 어딘가 헤매고 있는 게 아닐까
Maybe I’m wandering somewhere - Where Are We Now
- Where Are We Now
- Where Are We Now
- 기나긴 여행 중 어느 날
One day on a long trip
- Talking about
- Where we goin’
- 어디론가 날 데려가 줄래
will you take me somewhere - 아님 저 바람 부는 대로 그냥 흘러가게 둬
Or just let me go as the wind blows - 얼마나 온 걸까 여긴 어디쯤일까
How far have I come, where am I
- On and On
- We’re on the road
- 숨 가쁘게 달려왔던
that we ran out of breath - 같이했던 모든 건 멋진 드라마 같은 걸
Everything we did together was like a great drama - Know know know we know
- 좋았던 기억
Good memories - 끝은 어딘지 끝이 있긴 한지
Where is the end, whether there is an end
- 숨 쉬듯 그렇게 당연했었던 널 만나
II met you, who was so natural as if breathing, - Where Are We Now

- 몇 번의 계절을 건너
Maybe I’ve crossed a few seasons - 그 어딘가 헤매고 있는 게 아닐까
and I’m wandering somewhere - Where Are We Now
- Where Are We Now
- Where Are We Now
- 기나긴 여행 중 어느 날
One day on a long trip
- 너와 난 왜 아프고 또 아파할까
Why do you and I get sick and hurt again? - 그 얼마나 더 서로를 잃은 채 헤매일까
How much longer will we wander after losing each other?
- Where Are We Now
- Where Are We Now
- Where Are We Now
- 봄처럼 짧았던 모든 날
All the days as short as spring
- 아름다운 이별
Beautiful farewell - 이곳에 너와 같은 꿈을 꾸던 우리 둘
The two of us who had the same dream as you here - Where Are We Now
STORY OF K-POP