
정상동기(MSG워너비) – 나를 아는 사람 / 가사 @ Music is my life
Korean Lyrics & English Translation
- 나 지금 할 말이 있어서
[na / ji·geum / hal / mal·i / iss·eo·seo]
I have something to say now - 그댈 기다리다 멍하니 서성이죠
[geu·dael / gi·da·li·da / meong·ha·ni / seo·seong·i·jyo]
Waiting for you, I’m idly standing
*Waiting for you, I’m standing around blankly
- 뭘 모르는 그런 나이는 이미 오래전에 지나버렸어도
[mwol / mo·leu·neun / geu·leon / na·i·neun / i·mi / o·lae·jeon·e / ji·na·beo·lyeoss·eo·do]
Even if the age of not knowing anything has already passed a long time ago - 자꾸 떨리는 건 설명할 수 없어요
[ja·kku / tteol·li·neun / geon / seol·myeong·hal / su / eobs·eo·yo]
I can’t explain why I keep trembling
- 긴 하루 끝에 지친 어깨를 안아주는
[gin / ha·lu / kkeut·e / ji·chin / eo·kkae·leul / an·a·ju·neun]
that hugs my tired shoulders at the end of a long day? - 그대의 목소리라는 걸 알까요
[geu·dae·ui / mog·so·li·la·neun / geol / al·kka·yo]
Do you know it’s your voice - 혹시 그대 맘도 나와 같을까요
[hog·si / geu·dae / mam·do / na·wa / gat·eul·kka·yo]
Would your heart be the same as mine
- 나를 아는 사람 중에 그렇게 웃어주는 사람이 있을까요
[na·leul / a·neun / sa·lam / jung·e / geu·leoh·ge / us·eo·ju·neun / sa·lam·i / iss·eul·kka·yo]
Is there anyone who knows me who smiles like that - 그대뿐이죠
[geu·dae·ppun·i·jyo]
It’s only you - 그대는 어떤가요
[geu·dae·neun / eo·tteon·ga·yo]
What do you think?

- 내가 아는 사람 중에 그렇게 사랑스런 사람이 있을까요
[nae·ga / a·neun / sa·lam / jung·e / geu·leoh·ge / sa·lang·seu·leon / sa·lam·i / iss·eul·kka·yo]
Is there anyone I know who is so lovely - 그대뿐이죠
[geu·dae·ppun·i·jyo]
It’s only you - 사랑을 시작해요 이렇게
[sa·lang·eul / si·jag·hae·yo / i·leoh·ge]
Let’s start love like this
- 다 지나버린 내 어린 시절 그때처럼
[da / ji·na·beo·lin / nae / eo·lin / si·jeol / geu·ttae·cheo·leom]
Just like my childhood that’s all gone - 두근거리는 소리가 들리나요
[du·geun·geo·li·neun / so·li·ga / deul·li·na·yo]
Do you hear a pounding sound - 혹시 그대 맘도 나와 같을까요
[hog·si / geu·dae / mam·do / na·wa / gat·eul·kka·yo]
Maybe your heart is the same as mine?
- 나를 아는 사람 중에 그렇게 웃어주는 사람이 있을까요
[na·leul / a·neun / sa·lam / jung·e / geu·leoh·ge / us·eo·ju·neun / sa·lam·i / iss·eul·kka·yo]
Is there anyone who knows me who smiles like that - 그대뿐이죠
[geu·dae·ppun·i·jyo]
It’s only you - 그대는 어떤가요
[geu·dae·neun / eo·tteon·ga·yo]
What do you think?
- 내가 아는 사람 중에 그렇게 사랑스런 사람이 있을까요
[nae·ga / a·neun / sa·lam / jung·e / geu·leoh·ge / sa·lang·seu·leon / sa·lam·i / iss·eul·kka·yo]
Is there anyone I know who is so lovely - 그대뿐이죠
[geu·dae·ppun·i·jyo]
It’s only you - 사랑을 시작해요
[sa·lang·eul / si·jag·hae·yo]
Let’s start love
- 난 세상에서 어느샌가 어른이 되고
[nan / se·sang·e·seo / eo·neu·saen·ga / eo·leun·i / doe·go]
I become an adult in the world without my knowledge
*I become an adult in the world before I know - 더 남은 위로가 내겐 없었죠
[deo / nam·eun / wi·lo·ga / nae·gen / eobs·eoss·jyo]
There was no more consolation left for me - (남은 위로가 내겐 없었죠)
[(nam·eun / wi·lo·ga / nae·gen / eobs·eoss·jyo)]
(There was no consolation left for me) - 나를 바라보는 그대가 없다면
[na·leul / ba·la·bo·neun / geu·dae·ga / eobs·da·myeon]
If I don’t have you looking at me
- 나만 아는 그대의 눈
[na·man / a·neun / geu·dae·ui / nun]
Your eyes that only I know - 그렇게 아름다운 미소가 있을까요 당신뿐이죠
[geu·leoh·ge / a·leum·da·un / mi·so·ga / iss·eul·kka·yo, / dang·sin·ppun·i·jyo]
Is there such a beautiful smile, it’s only you - 그대는 어떤가요
[geu·dae·neun / eo·tteon·ga·yo]
What do you think?
- 나를 아는 사람 중에 그렇게 말해주는 사람이 있을까요
[na·leul / a·neun / sa·lam / jung·e / geu·leoh·ge / mal·hae·ju·neun / sa·lam·i / iss·eul·kka·yo]
Does anyone who knows me say that - 그대뿐이죠
[geu·dae·ppun·i·jyo]
It’s only you - 사랑을 시작해요 영원히
[sa·lang·eul / si·jag·hae·yo / yeong·won·hi]
Let’s start love forever
Story of K-pop