Baek, Ji-young was a singer with her charm. Her bubbly personality and her husky voice were added to her charm, which made her even more noteworthy.

100 Years of K-pop Waiting for Translation
Korean Lyrics & English Translation
- 이렇게 끝내야만 하나
[i·leoh·ge / kkeut·nae·ya·man / ha·na]
Should I end it like this? - 깊어진 나의 사랑을
[gip·eo·jin / na·ui / sa·lang·eul]
Deepened my love - 그대의 숨결로만
[geu·dae·ui / sum·gyeol·lo·man]
Only with your breath - 자라난 내 사랑인데
[ja·la·nan / nae / sa·lang·in·de]
It’s my love that grew
- 이렇게 그대 돌아서면
[i·leoh·ge / geu·dae / dol·a·seo·myeon]
If you turn around like this - 다시는 볼 수 없는데
[da·si·neun / bol / su / eobs·neun·de]
I’ll never see you again - 어떻게 해야 하는지도 모른 채
[eo·tteoh·ge / hae·ya / ha·neun·ji·do / mo·leun / chae]
Without knowing what to do - 자꾸 눈물만
[ja·kku / nun·mul·man]
Only tears
- 가지 말라고 가지 말라고
[ga·ji / mal·la·go / ga·ji / mal·la·go]
Don’t go, don’t go - 한 마디 말이라도 해야 할 텐데
[han / ma·di / mal·i·la·do / hae·ya / hal / ten·de]
I should have said a word - 함께 했었던 시간 속에서
[ham·kke / haess·eoss·deon / si·gan / sog·e·seo]
In the time we spent together - 어떤 걸 제일 먼저 잊어야 할 지
[eo·tteon / geol / je·il / meon·jeo / ij·eo·ya / hal / ji]
What should I forget first? - 모르는데
[mo·leu·neun·de]
I don’t know
- 이젠 어떻게 살아야 하나
[i·jen / eo·tteoh·ge / sal·a·ya / ha·na]
How to live now - 온 몸 가득 남겨진 사랑을
[on / mom / ga·deug / nam·gyeo·jin / sa·lang·eul]
The love left in my whole body - 이젠 다가 올 사랑은 없어
[i·jen / da·ga / ol / sa·lang·eun / eobs·eo]
There is no love to come - 그대 남긴 상처 때문에
[geu·dae / nam·gin / sang·cheo / ttae·mun·e]
Because of the scars you left

- 이렇게 끝낼 수는 없어
[i·leoh·ge / kkeut·nael / su·neun / eobs·eo]
I can’t end it like this - 그대를 보낼 순 없어
[geu·dae·leul / bo·nael / sun / eobs·eo]
I can’t let you go - 그대를 잊어야 할
[geu·dae·leul / ij·eo·ya / hal]
To forget you - 이유라도 만들어 줘
[i·yu·la·do / man·deul·eo / jwo]
Make any reason and give me
- 멈춰 버린 시간 속에
[meom·chwo / beo·lin / si·gan / sog·e]
In the stopped time - 쌓여만 가는 그리움
[ssah·yeo·man / ga·neun / geu·li·um]
The longing that builds up - 그대가 없는 나의 모습
[geu·dae·ga / eobs·neun / na·ui / mo·seub]
The look of me without you - 그대가 더 잘 알텐데
[geu·dae·ga / deo / jal / al·ten·de]
You would know better
- 잠깐일 거야 돌아올 거야
[jam·kkan·il / geo·ya / dol·a·ol / geo·ya]
It’ll be a while, you’ll be back - 그대도 나 아니면 안될 거라고
[geu·dae·do / na / a·ni·myeon / an·doel / geo·la·go]
You wouldn’t be without me either - 알게 될거야 우리 사랑이
[al·ge / doel·geo·ya / u·li / sa·lang·i]
You’ll find out, our love - 그렇게 쉽게 끝낼 수 없다는 걸
[geu·leoh·ge / swib·ge / kkeut·nael / su / eobs·da·neun / geol]
that it can’t be done so easily
*that it can’t finish so easily - 그렇게 날 위로했지만
[geu·leoh·ge / nal / wi·lo·haess·ji·man]
Even though you so comforted me
- 이미 그대는 저 만큼 멀리
[i·mi / geu·dae·neun / jeo / man·keum / meol·li]
You are already that far away - 날 등진 채 떠나고 있잖아
[nal / deung·jin / chae / tteo·na·go / iss·janh·a]
You’re leaving with your back - 이젠 목마른 보고픔으로
[i·jen / mog·ma·leun / bo·go·peum·eu·lo]
Now with thirsty longing - 기다릴게 다시 그대를
[gi·da·lil·ge / da·si / geu·dae·leul]
I will wait for you again
- 이제 나 없는 그대의 모습
[i·je / na / eobs·neun / geu·dae·ui / mo·seub]
Now your look without me - 행복하길 기도 했었지만
[haeng·bog·ha·gil / gi·do / haess·eoss·ji·man]
I prayed for you to be happy - 나의 마지막 기도는 항상
[na·ui / ma·ji·mag / gi·do·neun / hang·sang]
My last prayer always - 그대 사랑 내가 되길
[geu·dae / sa·lang / nae·ga / doe·gil]
Your love is me
Story of K-pop
Baek, Ji-young debuted in 1999 with the first album ‘Sorrow’. Her Latin-style dance songs ‘Choice’ and ‘Burden’ entered the charts and received a good response.

She released her second album, Rouge, on April 18, 2000. Her title song “Dash” topped various music charts. Her follow-up song “Sad Salsa” was also very popular, contributing to the salsa dance craze in Korea.
But in 2000, at the height of her heyday, Baek Ji-young caused her scandal when a video of her sex with her producer at the time of her debut leaked onto the Internet.
During a press conference on November 29, 2000, Baek Ji-young admitted that she was her character in a sex video. After the incident, The Washington Post reported that “Ji-young Baek was a victim of a cultural clash between traditional society and the Internet.”
Baek, Ji-young was a singer with her charm. Her bubbly personality and her husky voice were added to her charm, which made her even more noteworthy.
[MV] 백지영 Baek Ji Young – 새드 살사 SAD SALSA △ RIAK Official