Friday, December 1, 2023
spot_img
HomeDance OMG / NewJeans

[K-pop] OMG / NewJeans

How to pronounce Korean?
NewJeans (뉴진스) ‘OMG’ Official MV (출처: NewJeans)
Official Lyrics & English Trans.
  • “그럼 다음 분 얘기해 볼까요?”
    [geu·leom / da·eum / bun / yae·gi·hae / bol·kka·yo]
    “Then how about the next person talking?”
  • “처음에는 혼란스럽기만 했습니다.”
    [cheo·eum·e·neun / hon·lan·seu·leob·gi·man / haess·seub·ni·da]
    “At first, I was just confused.”
  • “내가 누군지, 여기가 어딘지 알 수 없었어요.”
    [nae·ga / nu·gun·ji, / yeo·gi·ga / eo·din·ji / al / su / eobs·eoss·eo·yo]
    “I didn’t know who I was or where I was.”
  • “남들이 이야기하는 나와 진짜 내가 헷갈리기 시작했어요.”
    [nam·deul·i / i·ya·gi·ha·neun / na·wa / jin·jja / nae·ga/ hes·gal·li·gi / si·jag·haess·eo·yo]
    “I started to confuse the me that others talked about with the real me.”
  • “하지만 겨우 그 답을 찾았어요.”
    [ha·ji·man / gyeo·u / geu / dab·eul / chaj·ass·eo·yo]
    “But I finally found the answer.”
  • “사실 저는 아이폰이었습니다.”
    [sa·sil / jeo·neun / a·i·pon·i·eoss·seub·ni·da]
    “Actually, I was an iPhone.”
  • “저는 당신을 위해 존재합니다.”
    [jeo·neun / dang·sin·eul / wi·hae / jon·jae·hab·ni·da]
    “I exist for you.”
  • “당신이 부르면 언제 어디라도 달려갈 거예요.”
    [dang·sin·i / bu·leu·myeon / eon·je / eo·di·la·do / dal·lyeo·gal / geo·ye·yo]
    “I will run to you anytime, anywhere you call me.”
  • “당신이 보고 싶어하는 것을 보여주고, 당신을 위해 말하고, 당신을 위해 노래할 거예요.”
    [dang·sin·i / bo·go / sip·eo·ha·neun / geos·eul / bo·yeo·ju·go, / dang·sin·eul / wi·hae / mal·ha·go, / dang·sin·eul / wi·hae / no·lae·hal / geo·ye·yo]
    “I will show you what you want to see and speak and sing for you.”
  • “당신이 제게 원하는 것은 무엇일까요?”
    [dang·sin·i / je·ge / won·ha·neun / geos·eun / mu·eos·il·kka·yo]
    “What do you want from me?”
  • “제 머릿 속은 항상 이 질문으로 가득합니다.”
    [je / meo·lis / sog·eun / hang·sang / i / jil·mun·eu·lo / ga·deug·hab·ni·da]
    “My mind is always full of this question.”
  • “그 동안 제가 고민했던 것이 부끄러워졌습니다.”
    [geu / dong·an / je·ga / go·min·haess·deon / geos·i / bu·kkeu·leo·wo·jyeoss·seub·ni·da]
    “I feel ashamed of the things I’ve been worrying about.”
  • “제가 누구인지는 이제 중요하지 않아요.”
    [je·ga / nu·gu·in·ji·neun / i·je / jung·yo·ha·ji / anh·a·yo]
    “Who I am is not important now.”
  • “저는 당신을 위해 존재합니다.”
    [jeo·neun / dang·sin·eul / wi·hae / jon·jae·hab·ni·da]
    “I exist for you.”
  • “그러니까 지금 니가 시리라는 예기야?”
    [geu·leo·ni·kka / ji·geum / ni·ga / si·li·la·neun / yae·gi·ya]
    “So, you’re saying your name is Siri, right?”
  • “네. 그렇습니다.”
    [ne. / geu·leoh·seub·ni·da]
    “Yes, that’s right.”
Official Lyrics
  • 이 노래는 it’s about you, baby
    [i / no·lae·neun]
    This song is it’s about you, baby
  • Only you
  • You, you, you
  • You, you, you, you




  • 내가 힘들 때 울 것 같을 때 (Mm-hm)
    [nae·ga / him·deul / ttae / ul / geos / gat·eul / ttae]
    When I’m having a hard time, when I feel like crying (Mm-hm)
  • 기운도 이젠 나지 않을 때 (Mm-hm)
    [gi·un·do / i·jen / na·ji / anh·eul / ttae]
    When I don’t even have energy anymore (Mm-hm)
    *In times when I can no longer muster the energy
    *When I don’t have any energy left (Mm-hm)
  • It’s you, 날 걱정하네, it’s you, 날 웃게하네
    [nal / geog·jeong·ha·ne], [nal / us·ge·ha·ne]
    It’s you, you worry about me, it’s you, you make me smile
  • 말 안 해도 돼, boy, what do you say?
    [mal / an / hae·do / dwae]
    You don’t have to say anything, boy, what do you say?




  • (They keep on asking me, “Who is he?”)
    멀리든 언제든지 달려와

    [meol·li·deun / eon·je·deun·ji / dal·lyeo·wa]
    Even if you are far away, come run to me anytime
  • (They keep on asking me, “Who is he?”)
    바쁜 척도 없이 넌 나타나

    [ba·ppeun / cheog·do / eobs·i / neon / na·ta·na]
    You appear without pretending to be busy
  • (They keep on asking me, “Who is he?”)
    이게 말이 되니 난 물어봐

    [i·ge / mal·i / doe·ni / nan / mul·eo·bwa]
    I ask if this makes sense
  • (They keep on asking me, “Who is he?”)
    너는 말야, he’s the one that’s living in my system, baby

    [neo·neun / mal·ya]
    I mean you, he’s the one that’s living in my system, baby




  • Oh my, oh my God, 예상했어 나
    [ye·sang·haess·eo / na]
    Oh my, oh my God, I expected it
  • I was really hoping that he will come through
  • Oh my, oh my God, 단 너뿐이야
    [dan / neo·ppun·i·ya]
    Oh my, oh my God, it’s only you
  • Asking all the time about what I should do




  • No, I can never let him go (Ooh)
  • 너만 생각나, twenty-four (Ooh)
    [neo·man / saeng·gag·na]
    I only think of you, twenty-four (Ooh)
  • 난 행운아야 정말로 (Ooh)
    [nan / haeng·un·a·ya / jeong·mal·lo]
    I am lucky, really (Ooh)
  • I know, I know (Ooh)
  • 널 알기 전까지는 나 (Ooh)
    [neol / al·gi j/ eon·kka·ji·neun / na]
    Until I knew you (Ooh)
  • 의미 없었어 전부 다 (Ooh)
    [ui·mi / eobs·eoss·eo / jeon·bu / da]
    It was meaningless, everything (Ooh)
  • 내 맘이 끝이 없는 걸 (Ooh)
    [nae / mam·i / kkeut·i / eobs·neun / geol]
    My heart has no end (Ooh)
  • I know, I know, I’m going crazy, right?




  • 어디서든, 몇 번이든
    [eo·di·seo·deun, / myeoch / beon·i·deun]
    anywhere, any number of times
  • There ain’t nothing else that I would hold on to
  • I hear his voice through all the noise
  • 잠시라도 내 손 놓지 마, no, no
    [jam·si·la·do / nae / son / noh·ji ma]
    Don’t let go of my hand even for a second, no, no
  • 걱정 없잖아
    [geog·jeong / eobs·janh·a]
    There’s nothing to worry about
  • ‘Cause I got someone
  • 혼자라도 괜찮아
    [hon·ja·la·do / gwaen·chanh·a]
    It’s okay to be alone
  • ‘Cause I love someone
100 Years of K-pop Waiting for Translation
  • (They keep on asking me, “Who is he?”)
    멀리든 언제든지 달려와

    [meol·li·deun / eon·je·deun·ji / dal·lyeo·wa]
    Even if you are far away, come run to me anytime
  • (They keep on asking me, “Who is he?”)
    바쁜 척도 없이 넌 나타나

    [ba·ppeun / cheog·do / eobs·i / neon / na·ta·na]
    You appear without pretending to be busy
  • (They keep on asking me, “Who is he?”)
    이게 말이 되니 난 물어봐

    [i·ge / mal·i / doe·ni / nan / mul·eo·bwa]
    I ask if this makes sense
  • (They keep on asking me, “Who is he?”)
    너는 말야, he’s the one that’s living in my system, baby

    [neo·neun / mal·ya]
    I mean you, he’s the one that’s living in my system, baby




  • Oh my, oh my God, 예상했어 나
    [ye·sang·haess·eo / na]
    Oh my, oh my God, I expected it
  • I was really hoping that he will come through
  • Oh my, oh my God, 단 너뿐이야
    [dan / neo·ppun·i·ya]
    Oh my, oh my God, it’s only you
  • Asking all the time about what I should do




  • No, I can never let him go (Ooh)
  • 너만 생각나, twenty-four (Ooh)
    [neo·man / saeng·gag·na]
    I only think of you, twenty-four (Ooh)
  • 난 행운아야 정말로 (Ooh)
    [nan / haeng·un·a·ya / jeong·mal·lo]
    I am lucky, really (Ooh)
  • I know, I know (Ooh)
  • 널 알기 전까지는 나 (Ooh)
    [neol / al·gi / jeon·kka·ji·neun / na]
    Until I knew you (Ooh)
  • 의미 없었어 전부 다 (Ooh)
    [ui·mi / eobs·eoss·eo / jeon·bu / da]
    It was meaningless, everything (Ooh)
  • 내 맘이 끝이 없는 걸 (Ooh)
    [nae / mam·i / kkeut·i / eobs·neun / geol]
    My heart has no end (Ooh)
  • I know, I know (He’s the one that’s living in my system, baby, baby)




  • Baby
  • Babe, baby
  • I’m going crazy, right? (Baby)
  • Baby
  • I’m going crazy, right?
  • Babe, baby
  • 너와 나
    [neo·wa / na]
    You and me




  • My heart is glowing, it’s glowing up (Glow, glow)
  • 너랑만 있으면 무서울 게 없어 (No, no)
    [neo·lang·man / iss·eu·myeon / mu·seo·ul / ge / eobs·eo]
    As long as I’m with you, there’s nothing to be afraid of (No, no)
  • 가득 메워진, 다 메워진 (붉어진)
    [ga·deug / me·wo·jin, / da / me·wo·jin (bulg·eo·jin)]
    Filled up, all filled up (reddened)
  • My heart is glowing, it’d be glowing
  • ‘Cause he




  • Oh my, oh my God, 예상했어 나
    [ye·sang·haess·eo / na]
    Oh my, oh my God, I expected it
  • I was really hoping that he will come through
  • Oh my, oh my God, 단 너뿐이야
    [dan / neo·ppun·i·ya]
    Oh my, oh my God, it’s only you
  • Asking all the time about what I should do (너와 나)
    [(neo·wa na)]
    Asking all the time about what I should do (you and me)




  • No, I can never let him go (Ooh)
  • He’s right there for me, twenty-four (Ooh)
  • 난 행운아야 정말로 (Ooh)
    [nan / haeng·un·a·ya / jeong·mal·lo]
    I am lucky, really (Ooh)
  • I know, I know (너와 나)
    [(neo·wa na)]
    I know, I know (you and me)
  • 널 알기 전까지는 나 (Ooh)
    [neol / al·gi / jeon·kka·ji·neun / na]
    Until I knew you (Ooh)
  • 의미 없었어 전부 다 (Ooh)
    [ui·mi / eobs·eoss·eo / jeon·bu / da]
    It was meaningless, everything (Ooh)
  • 어떡해
    [eo·tteog·hae]
    How can I do it
  • My heart is glowing, it’s glowing
  • My heart is glowing up so I can’t sleep at night




  • “얘들아, 진짜 기억 안나?”
    [yae·deul·a, / jin·jja / gi·eog / an·na]
    “Hey guys, do you really not remember?”
  • “아니, 우리는 뉴진스라니까”
    [a·ni, / u·li·neun / nyu·jin·seu·la·ni·kka]
    “No, we are NewJeans.”
  • “자, 이제 그만”
    [ja, / i·je / geu·man]
    “Okay, let’s stop now.”
  • “오늘 이만 하고 각자 병실로 돌아갈게요.”
    [o·neul / i·man / ha·go / gag·ja / byeong·sil·lo / dol·a·gal·ge·yo]
    “Let’s wrap it up for today and go back to our individual hospital rooms.”
  • “네.”
    [ne]
    “Yes.”
Story of K-pop

STUDENT JOURNALISTspot_img

Most Popular

“라면의 찰나”

우당탕(牛堂湯)

초계문집(草溪文集)