Monday, June 5, 2023
spot_img
HomeK-POP "Old Story" _ Kim Kyu-min

[K-pop] “Old Story” _ Kim Kyu-min

[K-POP]’s Looking for Volunteers –
100 Years of K-pop Waiting for Translation
김규민 – 옛 이야기 M/V# (출처: YooN YooN)
Korean Lyrics & English Trans.
  • 옛 얘기하듯 말할까 바람이나 들으렴
    [yes / yae·gi·ha·deus / mal·hal·kka / ba·lam·i·na / deul·eu·lyeom]
    Shall I say it like an old story? Wind, listen
  • 거품같은 사연들 서럽던 인연
    [geo·pum·gat·eun / sa·yeon·deul / seo·leob·deon / in·yeon]
    Bubble-like stories, A sad fate
  • 눈물에 너는 쌓인 채 가시밭 내 맘 밟아
    [nun·mul·e / neo·neun / ssah·in / chae / ga·si·bat / nae / mam / balb·a]
    You are piled up in tears and step on my heart in the field of thorns
  • 내 너를 만난 그곳엔 선홍빛 기억 뿐
    [nae / neo·leul / man·nan / geu·gos·en / seon·hong·bich / gi·eog / ppun]
    The place where I met you is only bright red memories




  • 널 마중 나가 있는 내 삶은 고달파
    [neol / ma·jung / na·ga / iss·neun / nae / salm·eun / go·dal·pa]
    My life waiting for you is hard
    *My life is hard when I’m out to meet you




  • 짓무러진 서러움 내 어깨에 춤추면
    [jis·mu·leo·jin / seo·leo·um / nae / eo·kkae·e / chum·chu·myeon]
    When crushed sadness dances on my shoulder
  • 갈테야 그 하늘과 나를 추억하는 그대
    [gal·te·ya / geu / ha·neul·gwa / na·leul / chu·eog·ha·neun / geu·dae]
    I will go, you who remember the sky and me
  • 손수건 만큼만 울고 반갑게 날 맞아줘
    [son·su·geon / man·keum·man / ul·go / ban·gab·ge / nal / maj·a·jwo]
    Cry as much as a handkerchief and welcome me
  • 왜 이리 늦었냐고 그대 내게 물어오면
    [wae / i·li / neuj·eoss·nya·go / geu·dae / nae·ge / mul·eo·o·myeon]
    If you ask me why it’s so late
  • 세월의 장난으로 이제서야 왔다고
    [se·wol·ui / jang·nan·eu·lo / i·je·seo·ya / wass·da·go]
    Because of the whim of the fate, it’s only now that I’ve come
    * Because of the joke of the years, it’s only now that I’ve come
  • 널 마중 나가 있는 내 삶은 고달파
    [neol / ma·jung / na·ga / iss·neun / nae / salm·eun / go·dal·pa]
    My life waiting for you is hard
    *My life is hard when I’m out to meet you




  • 짓무러진 서러움 내 어깨에 춤추면
    [jis·mu·leo·jin / seo·leo·um / nae / eo·kkae·e / chum·chu·myeon]
    When crushed sadness dances on my shoulder
  • 갈테야 그 하늘과 나를 추억하는 그대
    [gal·te·ya / geu / ha·neul·gwa / na·leul / chu·eog·ha·neun / geu·dae]
    I will go, you who remember the sky and me
  • 손수건 만큼만 울고 반갑게 날 맞아줘
    [son·su·geon / man·keum·man / ul·go / ban·gab·ge / nal / maj·a·jwo]
    Cry as much as a handkerchief and welcome me
  • 왜 이리 늦었냐고 그대 내게 물어오면
    [wae / i·li / neuj·eoss·nya·go / geu·dae / nae·ge / mul·eo·o·myeon]
    If you ask me why it’s so late
  • 세월의 장난으로 이제서야 왔다고
    [se·wol·ui / jang·nan·eu·lo / i·je·seo·ya / wass·da·go]
    Because of the whim of the fate, it’s only now that I’ve come




  • 왜 이리 늦었냐고 그대 내게 물어오면
    [wae / i·li / neuj·eoss·nya·go / geu·dae / nae·ge / mul·eo·o·myeon]
    If you ask me why it’s so late
  • 세월의 장난으로 이제서야 왔다고
    [se·wol·ui / jang·nan·eu·lo / i·je·seo·ya / wass·da·go]
    Because of the whim of the fate, it’s only now that I’ve come
Story of K-pop
옛 이야기 (출처: 김규민 – Topic)

K-POP TIMES
K-POP TIMEShttps://byeon.com
K-POP TIMES is an online media outlet that delivers various news and information about K-POP and Global Koreans.
STUDENT JOURNALISTspot_img

Most Popular

NAKS Newsletter (1-3)