Saturday, February 24, 2024
spot_img
HomeK-POP "Love" / Loco & Lee, Sung-kyung

[K-pop] “Love” / Loco & Lee, Sung-kyung

100 Years of K-pop Waiting for Translation
[MV] Loco, Lee sung kyung(로꼬, 이성경) _ Love(Prod.Rocoberry)(러브(Prod.로코베리)) @ 1theK (원더케이)
Korean Lyrics & English Translation
  • I love u
  • 하루 종일 너만 떠올라
    [ha·lu / jong·il / neo·man / tteo·ol·la]
    I only think of you all day
  • 별이 뜨는 것처럼
    [byeol·i / tteu·neun / geos·cheo·leom]
    Like a star rises
  • 넌 나를 빛나게 해
    [neon / na·leul / bich·na·ge / hae]
    You make me shine
  • 영원히 내 곁에 있어줘
    [yeong·won·hi / nae / gyeot·e / iss·eo·jwo]
    Stay by my side forever
  • I love u
  • 멍하니 있는 게 이젠 의미 있는 일이 됐지
    [meong·ha·ni / iss·neun / ge / i·jen / ui·mi / iss·neun / il·i / dwaess·ji]
    Being blankly is now meaningful
  • 누워있는 자리 걸어가는 공간이 넓어졌으니까
    [nu·wo·iss·neun / ja·li / geol·eo·ga·neun / gong·gan·i / neolb·eo·jyeoss·eu·ni·kka]
    Because the space to lie down and walk in has become wider
  • 선택의 순간 더 이상 혼자가 아니기에
    [seon·taeg·ui / sun·gan / deo / i·sang / hon·ja·ga / a·ni·gi·e]
    At the moment of choice, we are no longer alone
  • 떠올리지 우리만
    [tteo·ol·li·ji / u·li·man]
    Only we think of it
  • 아쉬운 good night
    [a·swi·un]
    It’s a sad good night
  • 하지만 눈을 감아 보면 두 개의 꿈을 꾸니까
    [ha·ji·man / nun·eul / gam·a / bo·myeon / du / gae·ui / kkum·eul / kku·ni·kka]
    But when I close my eyes, I have two dreams




  • 자꾸 서두르게 돼 가만있질 못해
    [ja·kku / seo·du·leu·ge / dwae / ga·man·iss·jil / mos·hae]
    I keep rushing, I can’t stay still
  • 아무렇지 않게 내 손 잡아 줄 때
    [a·mu·leoh·ji / anh·ge / nae / son / jab·a / jul / ttae]
    When you casually hold my hand
  • 차분해진 음악과 우리 둘만 남아서
    [cha·bun·hae·jin / eum·ag·gwa / u·li / dul·man / nam·a·seo]
    The calming music and only the two of us left
  • 굳이 힘을 주지 않아도 널 끌어안아져
    [gud·i / him·eul / ju·ji / anh·a·do / neol / kkeul·eo·an·a·jyeo]
    Even if I don’t have to give you strength, I will embrace you
  • 두 볼을 맞대는 습관
    [du / bol·eul / maj·dae·neun / seub·gwan]
    The habit of touching the cheeks
  • 우리만 아는 단어들과
    [u·li·man / a·neun / dan·eo·deul·gwa]
    With words only we know
  • 여전히 두 손엔 소이라떼
    [yeo·jeon·hi / du / son·en / so·i·la·tte]
    Soy latte still in both hands
  • 소중하게 쥐고 너를 보러 갈게 cause
    [so·jung·ha·ge / jwi·go / neo·leul / bo·leo / gal·ge]
    I’ll hold it tightly and go see you cause




  • I love u
  • 하루 종일 너만 떠올라
    [ha·lu / jong·il / neo·man / tteo·ol·la]
    I only think of you all day
  • 별이 뜨는 것처럼
    [byeol·i / tteu·neun / geos·cheo·leom]
    Like a star rises
  • 넌 나를 빛나게 해
    [neon / na·leul / bich·na·ge / hae]
    You make me shine
  • 영원히 내 곁에 있어줘
    [yeong·won·hi / nae / gyeot·e / iss·eo·jwo]
    Stay by my side forever
  • I love u
  • 멈추고 싶지 않아 우린 정하지 말자
    [meom·chu·go / sip·ji / anh·a / u·lin / jeong·ha·ji / mal·ja]
    I don’t want to stop, let’s not decide
  • 처음과 끝 어디쯤보다는, 항상
    [cheo·eum·gwa / kkeut / eo·di·jjeum·bo·da·neun, / hang·sang]
    Rather than somewhere at the beginning and the end, always
  • 겁이 나지 않아 확신은 처음 같아
    [geob·i / na·ji / anh·a / hwag·sin·eun / cheo·eum / gat·a]
    I’m not afraid, it’s like the first time I’m sure
  • 왜 진지해질까 자꾸만
    [wae / jin·ji·hae·jil·kka / ja·kku·man]
    Why do I keep getting serious
  • 하얀색의 heart, 녹색이 되고
    [ha·yan·saeg·ui] , [nog·saeg·i / doe·go]
    The white heart becomes green
  • 파란색의 널 가까이에서
    [pa·lan·saeg·ui / neol / ga·kka·i·e·seo]
    The blue you near me
  • 해 뜨고 지고 눈 뜨고 감기 전까지
    [hae / tteu·go / ji·go / nun / tteu·go / gam·gi / jeon·kka·ji]
    Until the sun rises and sets, eyes open and close
  • 안아줄게 그리곤 말해 매일 같이
    [an·a·jul·ge / geu·li·gon / mal·hae / mae·il / gat·i]
    I’ll hug you and tell you every day
  • 매일 같이 I love you
    [mae·il / gat·i]
    Every day I love you
  • I love u
  • 하루 종일 너만 떠올라
    [ha·lu / jong·il / neo·man / tteo·ol·la]
    I only think of you all day
  • 별이 뜨는 것처럼
    [byeol·i / tteu·neun / geos·cheo·leom]
    Like a star rises
  • 넌 나를 빛나게 해
    [neon / na·leul / bich·na·ge / hae]
    You make me shine
  • 영원히 내 곁에 있어줘
    [yeong·won·hi / nae / gyeot·e iss·eo·jwo]
    Stay by my side forever
  • I love u




  • 처음 널 본 순간부터 사랑에 난 빠졌을까
    [cheo·eum / neol / bon / sun·gan·bu·teo / sa·lang·e / nan / ppa·jyeoss·eul·kka]
    Did I fall in love from the moment I first saw you
  • 기억은 나지 않지만
    [gi·eog·eun / na·ji / anh·ji·man]
    I don’t remember
  • 우리만의 사랑의 언어들이 춤을 추고 있었나 봐
    [u·li·man·ui / sa·lang·ui / eon·eo·deul·i / chum·eul / chu·go / iss·eoss·na / bwa]
    but I think our love languages were dancing
  • 너의 밤 너의 온도
    [neo·ui / bam / neo·ui / on·do]
    Your night, your temperature
  • 사라지지 않는 너에 대한 모든 순간들
    [sa·la·ji·ji / anh·neun / neo·e / dae·han / mo·deun / sun·gan·deul]
    All the moments about you that don’t disappear
  • 날 이렇게 웃게 해
    [nal / i·leoh·ge / us·ge / hae]
    Make me laugh like this
  • 너를 사랑한단 뜻이야
    [neo·leul / sa·lang·han·dan / tteus·i·ya]
    Means I love you
  • I need you




  • 하얀색의 heart, 녹색이 되고
    [ha·yan·saeg·ui], [nog·saeg·i / doe·go]
    The white heart becomes green
  • 파란색의 널 가까이에서
    [pa·lan·saeg·ui / neol / ga·kka·i·e·seo]
    The blue you near me
  • 해 뜨고 지고 눈 뜨고 감기 전까지
    [hae / tteu·go / ji·go / nun / tteu·go / gam·gi / jeon·kka·ji]
    Until the sun rises and sets, eyes open and close
  • 안아줄게 그리곤 말해 매일
    [an·a·jul·ge / geu·li·gon / mal·hae / mae·il]
    I’ll hug you and tell you every day
  • 하얀색의 heart, 녹색이 되고
    [ha·yan·saeg·ui], [nog·saeg·i / doe·go]
    The white heart becomes green
  • 파란색의 널 가까이에서
    [pa·lan·saeg·ui / neol / ga·kka·i·e·seo]
    The blue you near me
  • 해 뜨고 지고 눈 뜨고 감기 전까지
    [hae tteu·go / ji·go / nun tteu·go / gam·gi / jeon·kka·ji]
    Until the sun rises and sets, eyes open and close
  • 안아줄게 그리곤 말해 매일 같이
    [an·a·jul·ge / geu·li·gon / mal·hae / mae·il gat·i]
    I’ll hug you and tell you every day
STORY OF K-POP

O·K-Sillokspot_img

Most Popular