Thursday, March 30, 2023
spot_img
HomeK-POP Let’s Cheer Up / SEVENTEEN

[K-pop] Let’s Cheer Up / SEVENTEEN

“Boo Seok Soon” is a South Korean 3-member boy group that debuted on March 21, 2018 under Pledis. It is a mix unit that launched the first signal of independent activities in the 13-member boy group SEVENTEEN, and the members are Seungkwan, DoKyeom, and Hoshi. The unit name is a combination of one letter from Seungkwan’s real name “Bu Seungkwan”, Dokyeom’s real name “Lee Seokmin”, and Hoshi’s real name “Kwon Soonyoung”.

How to pronounce Korean?
부석순 (SEVENTEEN) ‘파이팅 해야지 (Feat. 이영지)’ Official MV (출처: HYBE LABELS)




  • 파이팅 해야지
    [pa·i·ting / hae·ya·ji]
    Let’s cheer up
  • 파이팅
    [pa·i·ting]
    Cheer up




  • 아뿔싸 일어나야지 아침인데
    [a·ppul·ssa / il·eo·na·ya·ji / a·chim·in·de]
    Gosh! Since it’s morning, I should get up
  • 눈 감았다 뜨니 해가 중천인데
    [nun / gam·ass·da / tteu·ni / hae·ga / jung·cheon·in·de]
    I closed my eyes and when I opened them, the sun is high in the sky
  • 아침밥은 Pass 10분 더 자야 돼 Oh
    [a·chim·bab·eun / Pass / sib·bun / deo / ja·ya / dwae]
    Skipping breakfast, I need to sleep for another 10 minutes Oh
  • Take-out coffee로 (아메 아메 아메 아메)
    [Take-out coffee·lo (a·me a·me a·me a·me)]
    With take-out coffee (Ame Ame Ame Ame)




  • Story 속에 (친구들은 다 왜) 잘나 보여 (왜 나 나 나만 왜)
    [Story / sog·e / (chin·gu·deul·eun da wae) / jal·na / bo·yeo / (wae na na na·man wae)]
    Inside the story (why do all my friends) look so good (Why me why only me)
  • 또 또 또 또 왜 아등바등 또 왜
    [tto / tto / tto / tto / wae / a·deung·ba·deung / tto / wae]
    Again and again and again why
  • 이리저리 치여 왜 (I9 I9 I9 I9)
    [i·li·jeo·li / chi·yeo / wae (I9 I9 I9 I9)]
    Why do I get hit here and there (I9 I9 I9 I9)




  • 우린 다 이어폰 꽂은 Zombie
    [u·lin / da / i·eo·pon / kkoj·eun]
    We’re all zombies with earbuds in
  • 필요해 모두 다 텐션 Up pumpin’
    [pil·yo·hae / mo·du / da / ten·syeon]
    I need it all, tension up pumpin’
  • 힘을 좀 내어보자
    [him·eul / jom / nae·eo·bo·ja]
    So let’s gather our strength a little
  • 우린 여러분의 부석순
    [u·lin / yeo·leo·bun·ui / bu·seog·sun]
    We are your Buseoksoon




  • 반복되는 하루에 시작이 되는 이 노래
    [ban·bog·doe·neun / ha·lu·e si·jag·i / doe·neun / i / no·lae]
    This song starts in a day that repeats
  • 네 옆에서 불러주겠어
    [ne / yeop·e·seo / bul·leo·ju·gess·eo]
    I will sing for you by your side
  • 힘내야지 뭐 어쩌겠어
    [him·nae·ya·ji / mwo / eo·jjeo·gess·eo]
    Just cheer up, or what can I do?




  • 파이팅 해야지 파이팅 해야지
    [pa·i·ting / hae·ya·ji, / pa·i·ting hae·ya·ji]
    Let’s cheer up, let’s cheer up
  • Don’t give it up Never give it up yeah
  • 파이팅 해야지 파이팅 해야지
    [pa·i·ting / hae·ya·ji, / pa·i·ting / hae·ya·ji]
    Let’s cheer up, let’s cheer up
  • 우린 부석순
    [u·lin / bu·seog·sun]
    We are Buseoksoon
  • Ah 파이팅 해야지
    [pa·i·ting / hae·ya·ji]
    Ah Let’s cheer up
100 Years of K-pop Waiting for Translation –
  • Story 속에 (친구들은 다 왜) 잘나 보여 (왜 나 나 나만 왜)
    [Story / sog·e / (chin·gu·deul·eun / da / wae) / jal·na bo·yeo / (wae / na / na / na·man / wae)]
    Inside the story (why do all my friends) look so good (Why me why only me)
  • 또 또 또 또 왜 아등바등 또 왜
    [tto / tto / tto / tto / wae / a·deung·ba·deung / tto / wae]
    Again and again and again why
  • 이리저리 치여 왜 (I9 I9 I9 I9)
    [i·li·jeo·li / chi·yeo / wae (I9 I9 I9 I9)]
    Why do I get hit here and there (I9 I9 I9 I9)




  • 우린 다 이어폰 꽂은 Zombie
    [u·lin / da / i·eo·pon / kkoj·eun]
    We’re all zombies with earbuds in
  • 필요해 모두 다 텐션 Up pumpin’
    [pil·yo·hae / mo·du / da / ten·syeon]
    We need it all, tension up pumpin’
  • 힘을 좀 내어보자
    [him·eul / jom / nae·eo·bo·ja]
    So let’s gather our strength a little
  • 우린 여러분의 부석순
    [u·lin / yeo·leo·bun·ui / bu·seog·sun]
    We are your Buseoksoon




  • 반복되는 하루에 시작이 되는 이 노래
    [ban·bog·doe·neun / ha·lu·e / si·jag·i / doe·neun / i / no·lae]
    This song starts in a day that repeats
  • 네 옆에서 불러주겠어
    [ne / yeop·e·seo / bul·leo·ju·gess·eo]
    I will sing for you by your side
  • 힘내야지 뭐 어쩌겠어
    [him·nae·ya·ji / mwo / eo·jjeo·gess·eo]
    Just cheer up, or what can I do?




  • 파이팅 해야지 파이팅 해야지
    [pa·i·ting / hae·ya·ji, / pa·i·ting / hae·ya·ji]
    Let’s cheer up, let’s cheer up
  • Don’t give it up Never give it up yeah
  • 파이팅 해야지 파이팅 해야지
    [pa·i·ting / hae·ya·ji, / pa·i·ting / hae·ya·ji]
    Let’s cheer up, let’s cheer up




  • Okay 모닝커피는 디카페인
    [mo·ning·keo·pi·neun / di·ka·pe·in]
    Okay, decaffeinated morning coffee
  • 일찍 일어나니 기분 뭣 같지
    [il·jjig / il·eo·na·ni / gi·bun·i / mwos / gat·ji]
    Waking up early doesn’t feel like
  • 철없이 부재중 전화 제끼고
    [cheol·eobs·i / bu·jae·jung / jeon·hwa / je·kki·go]
    Immaturely skip missed calls
  • Dance with ma laziness
  • 굽은 등, 팔, 다리 전부 다 펴니
    [gub·eun / deung, / pal, / da·li / jeon·bu / da / pyeo·ni]
    Straighten my bent back, arms and legs
  • Ooh I feel like I’m seventeen
  • 일원도 보탬 안 되는 불행과 같이 살기에는
    [il·won·do / bo·taem / an / doe·neun / bul·haeng·gwa / gat·i / sal·gi·e·neun]
    To live with unhappiness that doesn’t help at all
  • 내 시간이 너무 아깝지 Man
    [nae / si·gan·i / neo·mu / a·kkab·ji]
    My time is too precious, man




  • Y’all don’t deserve it
  • Unfortune is unnecessary
  • 알다시피 인생은 원래 거지 같아
    [al·da·si·pi / in·saeng·eun / won·lae / geo·ji / gat·a]
    You know life is like a beggar
  • 그러니 조금만 힘을 내
    [geu·leo·ni / jo·geum·man / him·eul / nae]
    So let’s gather our strength a little
  • 구겨진 인생을 연주하는 우린 비운의 베토벤
    [gu·gyeo·jin / in·saeng·eul / yeon·ju·ha·neun / u·lin / bi·un·ui / be·to·ben]
    We’re the unfortunate Beethoven who plays the crumpled life
  • 차분히 다음 악장을 연주해
    [cha·bun·hi / da·eum / agvjang·eul / yeon·ju·hae]
    Calmly play the next movement
  • We got plenty more pages left to play




  • 올라갔다 내려가는 주식같이
    [ol·la·gass·da / nae·lyeo·ga·neun / ju·si·ggat·i]
    Like stocks going up and down
  • 알다가도 모르겠는 인생 뭣 같지
    [al·da·ga·do / mo·leu·gess·neun / in·saeng / mwos / gat·ji]
    There is nothing special in life that you think you know but cannot comprehend
  • 한 템포 쉬고 물 한 모금 마시기
    [han / tem·po / swi·go / mul / han / mo·geum / ma·si·gi]
    Take a tempo break and take a sip of water
  • 자 여기 있어 비타민 A B C
    [ja / yeo·gi / iss·eo / bi·ta·min]
    Here you are Vitamin A B C




  • 반복되는 하루에 시작이 되는 이 노래
    [ban·bog·doe·neun / ha·lu·e / si·jag·i / doe·neun / i / no·lae]
    This song starts in a day that repeats
  • 네 옆에서 불러주겠어
    [ne / yeop·e·seo / bul·leo·ju·gess·eo]
    I will sing for you by your side
  • 힘내야지 뭐 어쩌겠어
    [him·nae·ya·ji / mwo / eo·jjeo·gess·eo]
    Just cheer up, or what can I do?




  • 파이팅 해야지 파이팅 해야지
    [pa·i·ting / hae·ya·ji, / pa·i·ting / hae·ya·ji]
    Let’s cheer up, let’s cheer up
  • Don’t give it up Never give it up yeah
  • 파이팅 해야지 파이팅 해야지
    [pa·i·ting / hae·ya·ji, / pa·i·ting / hae·ya·ji]
    Let’s cheer up, let’s cheer up
  • 우린 부석순
    [u·lin / bu·seog·sun]
    We are Buseoksoon
  • Ah 파이팅 해야지
    [pa·i·ting / hae·ya·ji]
    Ah Let’s cheer up
  • Ah 파이팅 해야지
    [pa·i·ting / hae·ya·ji]
    Ah Let’s cheer up
Story of K-pop

STUDENT JOURNALISTspot_img

Most Popular

English/Citizen Class