
100 Years of K-pop Waiting for Translation
Korean Lyrics & English Translation
- 이제 괜찮니, 너무 힘들었잖아
Are you okay now, it was so hard
*Are you okay now, you’ve had a hard time - 우리 그 마무리가 고작 이별뿐인 건데
Our ending is just farewell - 우린 참 어려웠어
We had a really hard time
- 잘 지낸다고 전해 들었어 가끔
I heard you’re doing fine sometimes - 벌써 참 좋은 사람 만나 잘 지내고 있어
that you already met a really nice person and are getting along well. - 굳이 내게 전하더라
Someone purposely told me
- 잘했어, 넌 못 참았을 거야
Well done, you couldn’t stand it - 그 허전함을 견뎌 내기엔
To endure that emptiness
- 좋으니, 사랑해서? 사랑을 시작할 때
Is it good, ’cause you love him? when you start to love - 니가 얼마나 예쁜지 모르지
You don’t know how pretty you are
*Don’t you know how pretty you are - 그 모습을 아직도 못 잊어
I still can’t forget that
*I still can’t forget that appearance - 헤어 나오지 못해
I couldn’t get out of it anymore - 니 소식 들린 날은 더
The day I heard about you,
*The day I heard the news of you - 좋으니, 그 사람? 솔직히 견디기 버거워
Do you like, that person? Honestly, it’s hard to bear - 니가 조금 더 힘들면 좋겠어
so I wish you had a little harder - 진짜 조금 내 십 분의 일 만이라도 아프다
after being sick for a tenth of me - 행복해줘
Please be happy

- 억울한가 봐, 나만 힘든 것 같아
I guess it’s unfair, I think I’m the only one having a hard time
*I guess it’s unfair, I think I’m the only one who’s having a hard time - 나만 무너진 건가
Am I the only one who collapsed - 고작 사랑 한 번 따위
Just one time of love - 나만 유난 떠는 건지
Am I the only one making a fuss
- 복잡해 분명 행복 바랬어
It’s complicated, I definitely wanted happiness - 이렇게 빨리 보고 싶을 줄
I’d miss you so soon
- 좋으니, 사랑해서? 사랑을 시작할 때
Is it good, ’cause you love him? when you start to love - 니가 얼마나 예쁜지 모르지
You don’t know how pretty you are
*Don’t you know how pretty you are - 그 모습을 아직도 못 잊어
*I still can’t forget that appearance
*I still can’t forget that - 헤어 나오지 못해
I couldn’t get out of it anymore - 니 소식 들린 날은 더
The day I heard about you,
*The day I heard the news of you - 좋으니, 그 사람? 솔직히 견디기 버거워
Do you like, that person? Honestly, it’s hard to bear - 너도 조금 더 힘들면 좋겠어
so I wish you had a little harder - 진짜 조금 내 십 분의 일 만이라도 아프다
after being sick for a tenth of me - 행복해줘
please be happy
- 혹시 잠시라도 내가 떠오르면
If you think of me even for a moment, - “걘 잘 지내?” 물어 봐줘
“Is he okay?” ask - 잘 지내라고 답할 거야,
I’ll say I’m fine - 모두 다 내가 잘 사는 줄 다 아니까
Because everyone knows that I’m living well - 그 알량한 자존심 때문에
because of that petty pride - 너무 잘 사는 척
pretending to live so well - 후련한 척 살아가
I live like I’m relieved
*I live as if my heart is comfortable
- 좋아, 정말 좋으니
Is it good, is it really good - 딱 잊기 좋은 추억 정도니
It’s just a good memory to forget - 난 딱 알맞게 사랑하지 못한 뒤끝 있는 너의 예전 남자친구일 뿐
I’m just your ex-boyfriend, who bear a grudge, and who didn’t love you properly
*I’m just your ex-boyfriend who holds grudges, and who doesn’t love you properly - 스쳤던 그저 그런 사랑
Just the kind of love that crossed
STORY OF K-POP