Friday, December 2, 2022
spot_img
Home7080 "In faded memories" / Park, Ji-yoon

[K-pop] “In faded memories” / Park, Ji-yoon

[K-POP]’s Looking for Volunteers –
100 Years of K-pop Waiting for Translation
박지윤 ‘바래진기억에’ Official Music Video @ 박지윤 크리에이티브
Korean Lyrics & English Translation
  • 빈 시간 속에
    [bin / si·gan / sog·e]
    In empty time
  • 널 찾으려 힘겹게 애를 써도
    [neol / chaj·eu·lyeo / him·gyeob·ge / ae·leul / sseo·do]
    Even if I try hard to find you
  • 난 헝클어진 기억에 서러워지고
    [nan / heong·keul·eo·jin / gi·eog·e / seo·leo·wo·ji·go]
    I get saddened by tousled memories
  • 간직하고 싶었던 소중했던 추억까지도 희미해
    [gan·jig·ha·go / sip·eoss·deon / so·jung·haess·deon / chu·eog·kka·ji·do / hui·mi·hae]
    Even the precious memories I wanted to keep are fading
  • 나를 혼자 외롭게 쓸쓸하게 해
    [na·leul / hon·ja / oe·lob·ge / sseul·sseul·ha·ge / hae]
    Make me lonely and forlornly
  • 널 이해할 수 없는 말들로
    [neol / i·hae·hal / su / eobs·neun / mal·deul·lo]
    With words I can’t understand you
  • 견뎌낼 수 없는 상처를 만들던
    [gyeon·dyeo·nael / su / eobs·neun / sang·cheo·leul / man·deul·deon]
    Which made unbearable wounds
  • 그 순간들 앞에 초라하게만 남겨진 우리였을 뿐
    [geu / sun·gan·deul / ap·e / cho·la·ha·ge·man / nam·gyeo·jin / u·li·yeoss·eul / ppun]
    It was just us who were left shabby in front of those moments
  • 기억하지 못한 말들도
    [gi·eog·ha·ji / mos·han / mal·deul·do]
    Even the words I can’t remember
  • 더 아름답지 않게 사라져 가는데
    [deo / a·leum·dab·ji / anh·ge / sa·la·jyeo / ga·neun·de]
    It disappears without being more beautiful
  • 마음을 찾을 때까지
    [ma·eum·eul / chaj·eul / ttae·kka·ji]
    Until I find your heart
  • 조금만 더 머물러 줘
    [jo·geum·man / deo / meo·mul·leo / jwo]
    Please stay a little longer




  • 내 안에서 숨쉬어 줘
    [nae / an·e·seo / sum·swi·eo / jwo]
    Breathe inside me
  • 힘겹게 얘기 해도
    [him·gyeob·ge / yae·gi / hae·do]
    Even if you talk hard
  • 난 멀어지는 기억에 서글퍼 지고
    [nan / meol·eo·ji·neun / gi·eog·e / seo·geul·peo / ji·go]
    I’m saddened by the distant memories
  • 영원할 거 같았던 소중했던 추억까지도 떠나가
    [yeong·won·hal / geo / gat·ass·deon / so·jung·haess·deon / chu·eog·kka·ji·do / tteo·na·ga]
    Even the precious memories that seemed to last forever are leaving
  • 나를 혼자 외롭게 남겨 두는 건
    [na·leul / hon·ja / oe·lob·ge / nam·gyeo / du·neun / geon]
    leaving me alone and lonely
  • 널 이해할 수 없는 말들로
    [neol / i·hae·hal / su / eobs·neun / mal·deul·lo]
    With words I can’t understand you
  • 견뎌낼 수 없는 상처를 만들던
    [gyeon·dyeo·nael / su / eobs·neun / sang·cheo·leul / man·deul·deon]
    Which made unbearable wounds
  • 그 순간들 앞에 초라하게만 남겨진 우리였을 뿐
    [geu / sun·gan·deul / ap·e / cho·la·ha·ge·man / nam·gyeo·jin / u·li·yeoss·eul / ppun]
    It was just us who were left shabby in front of those moments
  • 기억하지 못한 말들도
    [gi·eog·ha·ji / mos·han / mal·deul·do]
    Even the words I can’t remember
  • 더 아름답지 않게 사라져 가는데
    [deo / a·leum·dab·ji / anh·ge / sa·la·jyeo / ga·neun·de]
    It disappears without being more beautiful
  • 마음을 찾을 때까지
    [ma·eum·eul / chaj·eul / ttae·kka·ji]
    Until I find your heart
  • 조금만 더 머물러 줘
    [jo·geum·man / deo / meo·mul·leo / jwo]
    Please stay a little longer
  • 아무것도 아닌 말들로
    [a·mu·geos·do / a·nin / mal·deul·lo]
    With words that are nothing
  • 참아낼 수 없는 상처를 만들어
    [cham·a·nael / su / eobs·neun / sang·cheo·leul / man·deul·eo]
    Making unbearable wounds
  • 그 시간들 앞에 초라하게만 남겨진 우리였을 뿐
    [geu / si·gan·deul / ap·e / cho·la·ha·ge·man / nam·gyeo·jin / u·li·yeoss·eul / ppun]
    It was just us who were left shabby in front of those times
  • 기억하지 못한 말들도
    [gi·eog·ha·ji / mos·han / mal·deul·do]
    Even the words I can’t remember
  • 더 아름답지 않게 사라져 가는데
    [deo / a·leum·dab·ji / anh·ge / sa·la·jyeo / ga·neun·de]
    It disappears without being more beautiful
  • 마음을 찾을 때까지
    [ma·eum·eul / chaj·eul / ttae·kka·ji]
    Until I find your heart
  • 조금만 더 머물러 줘
    [jo·geum·man / deo / meo·mul·leo / jwo]
    Please stay a little longer
Story of K-pop

https://ramenmall.comspot_img

Most Popular

[K-pop] Dimly / RIO

[K-pop] SMILEY / YENA