
100 Years of K-pop Waiting for Translation
Korean Lyrics & Translation
- 사랑에 연습이 있었다면
If there was a rehearsal in love, - 우리는 달라졌을까
would we were different? - 내가 널 만난 시간
The time I met you - 혹은 그 장소
or the place - 상황이 달랐었다면
if the circumstances had been different, - 우린 맺어졌을까
would we have been together? - 하필 넌 왜 내가 그렇게 철없던 시절에 나타나서 그렇게 예뻤니
Of all things, why did you appear so pretty when I was so immature? - 너처럼 좋은여자가 왜 날 만나서
Why did a good woman like you meet me - 그런 과분한 사랑 내게 줬는지
and give me such undeserved love
- 우리 다시 그때로 돌아가자는 게
that we’re going back to that time - 그게 미친 말인가
Is it crazy - 정신 나간 소린가
Does that sound crazy - 나는 더 잘할 수 있고
I can do better - 다신 울리지 않을 자신있는 데
I’m sure I won’t make you cry again - 그게 왜 말이 안돼
Why doesn’t that make sense - 시간이 너무 흘러
It was only after so much time - 알게 되었는데
that I found out. - 너를 울리지 않고 아껴주는 법
How to care for you without making you cry - 세월은 왜 철없는 날 기다려 주지 않고 흘러 갔는지 야속해
It’s sad why time passed without waiting for me when I was immature

- 지금 너 만나는 그에게도
Even to him whose meeting you now
*Even to the person you meet now - 내게 그랬던 것처럼
Like it did to me - 예쁘게 웃어주니
Are you smiling prettily - 너처럼 좋은여자의 사랑 받는
who is loved by a good woman like you. - 그 남자 너무 부러워
I envy that man - 넌 행복하니
Are you happy
- 니 옆에 지금 그 남자가 있는 게
because that man is next to you - 우리 다시 맺어질 수가 없는 이윤가
Is it the reason we can’t be together again
*Is the reason why we can’t be together now - 나는 더 잘 할 수있고
I can do better - 다신 울리지 않을 자신있는 데
I’m sure I won’t make you cry again - 그게 왜 말이 안돼
Why doesn’t that make sense - 시간이 너무 흘러 알게 되었는 데
It was only after so much time that I found out. - 너를 울리지 않고 아껴 주는 법
How to care for you without making you cry - 세월은 왜 널 잊는 법을 알려 주지 않고 흘러 갔는지
Why did the years go by without telling me how to forget you
STORY OF K-POP