Saturday, May 21, 2022
spot_img
HomeK-POP If I / An Chi-hwan

[K-pop] If I / An Chi-hwan

The second winter in Pal park, New Jersey, will be cold from today. When I was young, my thick underwear was an indispensable part of spending the winter season.

I haven’t worn it since my mid-teens, but I feel tempted to wear thick long johns sometimes, perhaps because the blood of youth has cooled.

The gap between the mind and the body grows, and the extraordinary vitality disappears. In the freezing cold, I bow my head in front of him as if I was dealing with a god.

A song for those who want to be “Anything” for her. Send by Palpark DJ.

[K-POP]’s Looking for Volunteers –
100 Years of K-pop Waiting for Translation
열린음악회 – 안치환 밴드 – 내가 만일.20171029 @ KBS Kpop
Korean Lyrics & English Translation
  • 내가 만일 하늘이라면 그대 얼굴에 물들고 싶어
    If I were the sky, I’d like to be colored in your face
  • 붉게 물든 저녁 저 노을처럼 나 그대 뺨에 물들고 싶어
    Like the sunset in the reddish evening, I want to be colored in your cheeks




  • 내가 만일 *시인이라면 그댈 위해 노래하겠어
    If I were a poet, I would sing for you
    *시인(Siin) = a poet / 희망을 노래하는 시인 (HuiMangEul NoRaeHaNeun Siin) = A poet who sings hope.
  • *엄마 품에 안긴 어린 *아이처럼 나 행복하게 노래하고 싶어
    Like a little kid in his mother’s arms, I want to sing happily
    *엄마(EomMa) = mother / *아이 (Ai) = kid, child




  • 세상에 그 무엇이라도 그대 위해 되고 싶어
    I want to be anything in the world for you
  • 오늘처럼 우리 함께 있으니 내겐 얼마나 큰 *기쁨인지
    What a joy it is to me to be together like today
    *기쁨(Gibbeum) = joy
  • 사랑하는 나의 사람아 너는 아니 워 이런 나의 마음을
    My beloved person, do you know my heart like this
  • 내가 만일 구름이라면 그댈 위해 비가 되겠어
    If I were a cloud, I would be rain for you
  • 더운 여름 날에 *소나기처럼 나 시원하게 내리고 싶어
    I want to fall like a shower on a hot summer day
    *소나기(SoNaGi) = (sudden) shower




  • 세상에 그 무엇이라도 그대 위해 되고 싶어
    I want to be anything in the world for you
  • 오늘처럼 우리 함께 있으니 내겐 얼마나 큰 기쁨인지
    What a joy it is to me to be together like today




  • 세상에 그 무엇이라도 그대 위해 되고 싶어
    I want to be anything in the world for you
  • 오늘처럼 우리 함께 있으니 내겐 얼마나 큰 기쁨인지
    What a joy it is to me to be together like today




  • 사랑하는 나의 사람아 너는 아니 워 이런 나의 마음을
    My beloved person, do you know my heart like this
  • 워 이런 나의 마음을 워 이런 나의 마음을
    Wo my heart like this, wo my heart like this

Story of K-pop

Ahn Chi-hwan, a musician who has spoken about the world through songs.

“Singing should be hope. I could sing about the pain of the March 1st Movement, but I wanted to write a song that was forward-looking and proud of myself, my country, and the people.”

Singer Ahn Chi-hwan expressed his own expectations in the soundtrack “Hundred Years of Shout (100년의 함성)” released on the 15th to commemorate the 100th anniversary of the March 1st Movement(3·1운동) and the establishment of the Provisional Government of the Republic of Korea(대한민국임시정부). He also added a wish, “I wanted to make a song that our people can relate to, thinking about 100 years from now.” (Segye Ilbo 2019.1.21)

Ahn, Chi-hwan is called ‘singing troubadour’, ‘activist singer’, ‘popular singer’, ‘national singer’.

Songs for workers and common people such as ‘Pine, pine, green pine’, ‘In the Wilderness’ and ‘Iron Worker’, and even music about humanity such as ‘People are more beautiful than flowers’ and ‘Salt Doll’ are all his.

He did not hesitate to express his anger against the powerful, society and the regime through song. He also sang about people, love and life.

We each have a dream. Dreams are hope and the future. An Chi-hwan, 30 years of his singing life, how far has he come to the world he dreamed of?

spot_img

Most Popular

[K-pop] Wishing / Whee In

[K-pop] ELEVEN / IVE

[K-pop] Dimly / RIO

[K-pop] “EIGHT” / IU