Tuesday, November 29, 2022
spot_img
HomeDance  'Girls' MV / aespa 

[K-pop]  ‘Girls’ MV / aespa 

[K-POP]’s Looking for Volunteers –
100 Years of K-pop Waiting for Translation
aespa 에스파 ‘Girls’ MV (출처: SMTOWN)
Korean Lyrics & English Translation
  • Yeah, oh!

  • 일어나라 그대*
    [il·eo·na·la / geu·dae·yeo]
    Get up, my dear
    *그대(geu·dae): In Korean, ‘그대’ is a unique second person pronoun, which is used in the following cases. The listener is a friend, a subordinate, or a generation below, but it is an honorific term for that person. In colloquial terms, something similar to this is ‘자네[ja·ne]’.
  • * 치명적인 전쟁 속에
    [deo / chi·myeong·jeog·in / jeon·jaeng / sog·e]
    in a more deadly war
    *더(deo): The meaning of ‘더 is (quantity, degree) more; (degree) further; (distance) farther; (one more) another; (repeat) again; (a little more) some[a few, a little] more
  • 두 발로 버텨* 적의 hook!
    [du / bal·lo / beo·tyeo / jeog·ui]
    Hold on with your two feet, the enemy’s hook!
    *버텨(beo·tyeo): The basic form of the verb ‘버텨’ is ‘버티다(beo·ti·da)’. It means (1.) endure, last, bear (up), hold out (2.) (resist) hold out, withstand (3.) (to sustain) support, withstand
  • Black Mamba
  • 두렵지 않아* 네가 hoot!
    [du·lyeob·ji / anh·a / ne·ga]
    I’m not afraid you hoot!
    *않아(anh·a): The basic form of the verb ‘않아’ is ‘않다(an·da)’. It means ( 1. VERB) not to do any action. (2. AUXILIARY VERB) A word that denies the action that the preceding sentence means.

    1. 나는 너를 사랑하지 않아
    [na·neun / neo·leul / sa·lang·ha·ji / anh·a]
    = I don’t love you

    2. 나는 네가 밉지 않아
    [na·neun / ne·ga / mib·ji / anh·a]
    = I don’t hate you

    3. 그는 너를 좋아하지 않아
    [geu·neun / neo·leul / joh·a·ha·ji / anh·a]
    = He doesn’t like you
  • 부셔줄게*
    [bu·syeo·jul·ge]
    I’ll break it
    *부셔줄게(bu·syeo·jul·ge): ‘부셔줄게’ is ‘부셔+줄게’. The basic form of the verb ‘부셔’ is ‘부시다(bu·si·da)’. It has several meanings, but here it means ‘to destroy’ or ‘to break’.

    The basic form of the verb ‘줄게’ is ‘주다(ju·da)’. This is often used to mean ‘to give something’. It is also used to mean “to do something for someone”. So when it is combined with a verb, it means that it will do the action of that verb.

    So, the lyrics of this song ‘부셔+줄게’ is “I’ll break it (for you).”

    For a few examples, ‘만들어(man·deul·eo)+줄게(jul·ge)’ is “I’ll make it for you.” The basic verb form of ‘만들어’ is ‘만들다(man·deul·da)’, which means ‘make’. and ‘도와(do·wa)+줄게(jul·ge)’ is “I’ll help you.” The basic verb form of ‘도와’ is ‘돕다(dob·da)’, which means ‘help’.

    In this way, ‘Verb+줄게’ means “I will do the verb’s action for you.”
  • 달라졌어 우리가 (Ha!)
    [dal·la·jyeoss·eo / u·li·ga]
    We’ve changed (Ha!)
  • 광야를 넘어 돌아올 때
    [gwang·ya·leul / neom·eo / dol·a·ol / ttae]
    When you come back from the wilderness
  • 일그러져 버렸던 æ 더 나답게
    [il·geu·leo·jyeo / beo·lyeoss·deon] æ [deo / na·dab·ge]
    When you come back from the wilderness
  • 마치 하나처럼 보일
    [ma·chi / ha·na·cheo·leom / bo·il]
    that looks like one
  • 미친 존재감의 현신
    [mi·chin / jon·jae·gam·ui / hyeon·sin]
    A manifestation of a crazy presence




  • 다시 남겨진 불씨가
    [da·si / nam·gyeo·jin / bul·ssi·ga]
    The embers left behind
  • 거대한 악으로 자라나서
    [geo·dae·han / ag·eu·lo / ja·la·na·seo]
    growing up into a great evil
  • 무기력하게 널 고립시켜 둘 때
    [mu·gi·lyeog·ha·ge / neol / go·lib·si·kyeo / dul / ttae]
    Helplessly when it’s isolating you
  • Reunite 우린 다시 함께 (Whoop, whoop)
    [u·lin / da·si / ham·kke]
    Reunite, we’re together again (Whoop, whoop)
  • 덮쳐 Beat it yeah
    [deop·chyeo]
    Hit it, beat it yeah
  • 넌 혼자가 아니야
    [neon / hon·ja·ga / a·ni·ya]
    You’re not alone




  • 빛났던 sacrifice
    [bich·nass·deon]
    Sacrifice that shined
  • 기억 찾았다면
    [gi·eog / chaj·ass·da·myeon]
    If you find your memory
  • 보여줄래? 나타나 줄래?
    [bo·yeo·jul·lae?] [na·ta·na / jul·lae?]
    Can you show me? Will you show up?
  • 지금 여기
    [ji·geum / yeo·gi]
    Here now




  • 따라와 (Bow down)
    [tta·la·wa]
    Follow me (Bow down)
  • 지켜봐 (My skill)
    [ji·kyeo·bwa]
    Watch me (My skill)
  • 놀랄걸 (Say wow)
    [nol·lal·geol]
    You’d be surprised (Say wow)
  • We coming
  • 소리쳐 (Get loud)
    [so·li·chyeo]
    Shout (Get loud)
  • 들어봐 (My sound)
    [deul·eo·bwa]
    Listen (My sound)
  • 불러봐 (Upgrade)
    [bul·leo·bwa]
    Call me (Upgrade)
  • We coming




  • 혼돈 속에서 피어나 (We them girls)
    [hon·don / sog·e·seo / pi·eo·na]
    Blooming in chaos (We them girls)
  • 두려움에 맞설 그런 용기 (Ah yeah)
    [du·lyeo·um·e / maj·seol / geu·leon / yong·gi]
    The courage to face fear (Ah yeah)
  • 언제라도 우린 together
    [eon·je·la·do / u·lin]
    Anytime we together
  • We them girls
  • We them girls
  • We them girls




  • Meta universe 공존해
    [gong·jon·hae]
    Meta universe coexist
  • 지금 parallel world
    [ji·geum]
    Now parallel world
  • 모든 존재가 의미를 가져
    [mo·deun / jon·jae·ga / ui·mi·leul / ga·jyeo]
    All beings have meaning
  • Part of my heart
  • 우린 공감의 언어를 써
    [u·lin / gong·gam·ui / eon·eo·leul / sseo]
    We speak the language of empathy
  • 체온을 나눠 줘
    [che·on·eul / na·nwo / jwo]
    Share your body temperature
  • 결국 선한 의지만의 가치를 추구해
    [gyeol·gug s/ eon·han / ui·ji·man·ui] [ga·chi·leul / chu·gu·hae]
    In the end, we pursue the value of only good will
  • 강해졌어 드디어 난
    [gang·hae·jyeoss·eo / deu·die·o / nan]
    I got stronger, finally
  • 휘둘리거나 당하지 않아
    [hwi·dul·li·geo·na / dang·ha·ji / anh·a]
    I’m not swayed or mistreated
  • 왜곡이 돼버려 또 다
    [wae·gog·i / dwae·beo·lyeo / tto / da]
    It becomes a distortion again
  • 시작됐어 편을 갈라
    [si·jag·dwaess·eo / pyeon·eul / gal·la]
    It’s started, divide teams
  • 너와 날 고립시켜 앞 못 보게
    [neo·wa / nal / go·lib·si·kyeo / ap / mos / bo·ge]
    Isolating you and me so we can’t see




  • 못된 욕망에 일그러져 버리던
    [mos·doen / yog·mang·e / il·geu·leo·jyeo / beo·li·deon]
    that were distorted by evil desires
  • Algorithm들이
    [deul·i]
    Algorithms
  • 존재를 무기로 파괴로
    [jon·jae·leul / mu·gi·lo / pa·goe·lo]
    Existence as a weapon, Destruction
  • 집어삼켜 ah
    [jib·eo·sam·kyeo]
    Swallow it ah
  • 그 순간 악은 시작됐어 (Whoop, whoop)
    [geu / sun·gan / ag·eun/ si·jag·dwaess·eo]
    At that moment the evil started (Whoop, whoop)
  • 비켜 flip yeah
    [bi·kyeo]
    Get out of the way flip yeah
  • 난 혼자가 아니야
    [nan / hon·ja·ga / a·ni·ya]
    I’m not alone




  • 지켜주고 싶어
    [ji·kyeo·ju·go / sip·eo]
    I want to protect you
  • 처음 만난 네 REKALL
    [cheo·eum / man·nan / ne]
    I met you for the first time, REKALL
  • 안아줄게 느낄 수 있게
    [an·a·jul·ge / neu·kkil / su / iss·ge]
    I’ll hug you so you can feel
  • Without SYNK DIVE




  • 따라와 (Bow down)
    [tta·la·wa]
    Follow me (Bow down)
  • 지켜봐 (My skill)
    [ji·kyeo·bwa]
    Watch me (My skill)
  • 놀랄걸 (Say wow)
    [nol·lal·geol]
    You’d be surprised (Say wow)
  • We coming
  • 소리쳐 (Get loud)
    [so·li·chyeo]
    Shout (Get loud)
  • 들어봐 (My sound)
    [deul·eo·bwa]
    Listen (My sound)
  • 불러봐 (Upgrade)
    [bul·leo·bwa]
    Call me (Upgrade)
  • We coming




  • 혼돈 속에서 피어나 (We them girls)
    [hon·don / sog·e·seo / pi·eo·na]
    Blooming in chaos (We them girls)
  • 두려움에 맞설 그런 용기 (Ah yeah)
    [du·lyeo·um·e / maj·seol / geu·leon / yong·gi]
    The courage to face fear (Ah yeah)
  • 언제라도 우린 together
    [eon·je·la·do / u·lin]
    Anytime we together
  • We them girls
  • We them girls




  • 평화로운 날을 맞이해
    [pyeong·hwa·lo·un / nal·eul / maj·i·hae]
    Have a peaceful day
  • 우린 FLAT 그 안에서
    [u·lin] [geu / an·e·seo]
    We FLAT in it
  • 함께 웃고 사랑해
    [ham·kke / us·go / sa·lang·hae]
    laugh together and love
  • With my friends
  • 이제 더 nævis와 함께
    [i·je / deo] nævis[wa / ham·kke]
    Now with more nævis
  • 열어 갈 미래가 궁금해
    [yeol·eo / gal / mi·lae·ga / gung·geum·hae]
    I wonder about the future to open
  • 결국 만나게 될 걸
    [gyeol·gug / man·nage / doel / geol]
    We will eventually meet
  • Nævis on the real my world




  • Hold up!
  • Real my world (Woah-oh-oh-oh)




  • 넌 거울에 비친 나
    [neon / geo·ul·e / bi·chin / na]
    You are my reflection in the mirror
  • 그보다 빛날 존재
    [geu·bo·da / bich·nal / jon·jae]
    Something that shines brighter than that
  • 말해 줄래?
    [mal·hae / jul·lae?]
    Can you tell me?
  • 언제까지나 함께란 걸
    [eon·je·kka·ji·na / ham·kke·lan / geol]
    that we’ll always be together




  • Yeah
  • 따라와 (Bow down)
    [tta·la·wa]
    Follow me (Bow down)
  • 지켜봐 (My skill)
    [ji·kyeo·bwa]
    Watch me (My skill)
  • 놀랄걸 (Say wow)
    [nol·lal·geol]
    You’d be surprised (Say wow)
  • We coming
  • 소리쳐 (Get loud)
    [so·li·chyeo]
    Shout (Get loud)
  • 들어봐 (My sound)
    [deul·eo·bwa]
    Listen (My sound)
  • 불러봐 (Upgrade)
    [bul·leo·bwa]
    Call me (Upgrade)
  • We coming




  • 혼돈 속에서 피어나 (We them girls)
    [hon·don / sog·e·seo / pi·eo·na]
    Blooming in chaos (We them girls)
  • 두려움에 맞설 그런 용기 (Ah yeah)
    [du·lyeo·um·e / maj·seol / geu·leon / yong·gi]
    The courage to face fear (Ah yeah)
  • 언제라도 우린 together
    [eon·je·la·do / u·lin]
    Anytime we together
  • We them girls
  • We them girls
  • We them girls

  • Girls!
Story of K-pop

https://ramenmall.comspot_img

Most Popular

[K-pop] SMILEY / YENA

[K-pop] “LILAC” / IU

[K-pop] “Coin” / IU