“7080 Songs of Great Ages, Great Youth!”

100 Years of K-pop Waiting for Translation
Korean Lyrics & English Translation
- 어느 날 여고시절 우연히 만난 사람
[eo·neu / nal / yeo·go·si·jeol / u·yeon·hi / man·nan / sa·lam]
One day, a person I met by chance in girl’s high school days - 변치말자 약속했던 우정의 친구였네
[byeon·chi·mal·ja / yag·sog·haess·deon / u·jeong·ui / chin·gu·yeoss·ne]
He was the friend of the friendship we promised to never change
- 수많은 세월이 말없이 흘러
[su·manh·eun / se·wol·i / mal·eobs·i / heul·leo]
Countless years passed without a word - 아 아 아 아 아 아
[a a a a a a]
A A A A A A
- 지나간 여고시절 조용히 생각하니
[ji·na·gan / yeo·go·si·jeol / jo·yong·hi / saeng·gag·ha·ni]
Thinking about the past girl’s high school days quietly - 그것이 나에게는 첫사랑이었어요
[geu·geos·i / na·e·ge·neun / cheos·sa·lang·i·eoss·eo·yo]
That was my first love
- 어느 날 여고시절 우연히 만난 사람
[eo·neu / nal yeo·go·si·jeol / u·yeon·hi / man·nan / sa·lam]
One day, a person I met by chance in girl’s high school days - 변치말자 약속했던 우정의 친구였네
[byeon·chi·mal·ja / yag·sog·haess·deon / u·jeong·ui / chin·gu·yeoss·ne]
He was the friend of the friendship we promised to never change
- 수많은 세월이 말없이 흘러
[su·manh·eun / se·wol·i / mal·eobs·i / heul·leo]
Countless years passed without a word - 아 아 아 아 아 아
[a a a a a a]
A A A A A A
- 지나간 여고시절 조용히 생각하니
[ji·na·gan / yeo·go·si·jeol / jo·yong·hi / saeng·gag·ha·ni]
Thinking about the past girl’s high school days quietly - 그것이 나에게는 첫사랑 이었어요
[geu·geos·i / na·e·ge·neun / cheos·sa·lang / i·eoss·eo·yo]
That was my first love
Story of K-pop
