
100 Years of K-pop Waiting for Translation
시작되는 연인들을 위해 — 이원진 (작사: 채정은. 작곡: 황영철. 1994년 발매된 이원진 1집에 수록) @ southkoreanfolksongs
Korean Lyrics & English Translation
- 네가 아침에 눈을 떠 처음 생각나는 사람이
The first person you think of when you wake up in the morning - 언제나 나였으면 내가 늘 그렇듯이
If it was always me, as I always do - 좋은 것을 대할 때면 함께 나누고픈 사람도
When dealing with good things, people who want to share - 그 역시 나였으면 너도 떠날 테지만
If it were me, you would leave too - 그래 알고있어, 지금 너에게
Yes I know, now to you - 사랑은 피해야 할 두려움이란 걸
that love is a fear to avoid - 불안한듯 넌 물었지 사랑이 짙어지면
As if anxious, you asked, when love deepens - 슬픔이 되는걸 아느냐고
Do you know it’s sad - 하지만 넌 모른거야 뜻 모를 그 슬픔이
But you don’t know, the meaningless sadness - 때론 살아가는 힘이 되어주는 걸
Sometimes it gives me strength to live

- 네가 힘들어 지칠때 위로받고 싶은 사람이
The person you want to be comforted by when you are tired - 바로 내가 됐으면 내가 늘그렇듯이
If it were me, just like I always do - 너의 실수도 따뜻이 안아줄거라 믿는 사람
Someone who believes that even your mistakes will be embraced warmly - 바로 내가 됐으면 너도 떠날테지만
If it were me, you would leave too - 그래 알고있어 지금 너에게
Yes I know, now to you - 사랑은 피해야 할 두려움이란 걸
that love is a fear to avoid - 불안한듯 넌 물었지 사랑이 짙어지면
As if anxious, you asked, when love deepens - 슬픔이 되는걸 아느냐고
Do you know it’s sad - 하지만 넌 모른거야 뜻 모를 그 슬픔이
But you don’t know, the meaningless sadness - 때론 살아가는 힘이 되어주는 걸
Sometimes it gives me strength to live - 이제는 걱정하지마 한땐 나도 너만큼
Don’t worry now, I was once as much as you - 두려워 한적도 많았으니
There were many times when I was afraid - 조금씩 너를 보여줘 숨기려하지 말고
Show me little by little, don’t try to hide it - 내가 가까이 설수 있도록
so I can stand close
Story of K-pop