Thursday, February 2, 2023
spot_img
HomeK-POP Event Horizon - Younha

[K-pop] Event Horizon – Younha

100 Years of K-pop Waiting for Translation
윤하(YOUNHA) – 사건의 지평선 M/V (출처:YOUNHA OFFICIA)
Korean Lyrics & English Trans.
  • 생각이 많은 건 말이야 당연히 해야 할 일이야
    [saeng·gag·i / manh·eun / geon / mal·iya, / dang·yeon·hi / hae·ya / hal / il·i·ya]
    Thinking a lot is definitely something you should do
  • 나에겐 우리가 지금 1 순위야
    [na·e·gen / u·li·ga / ji·geum / il / sun·wi·ya]
    To me we’re number one now
  • 안전한 유리병을 핑계로
    [an·jeon·han / yu·li·byeong·eul / ping·gye·lo]
    Using the safe glass bottle as an excuse
  • 바람을 가둬 둔 것 같지만
    [ba·lam·eul / ga·dwo / dun / geos / gat·ji·man]
    It seems to have trapped the wind
  • 기억나? 그날의 우리가 잡았던 그 손엔 말이야
    [gi·eog·na? / geu·nal·ui / u·li·ga / jab·ass·deon / geu / son·en / mal·i·ya]
    Do you remember? In the hands we held that day
  • 설레임보다 커다란 믿음이 담겨서
    [seol·le·im·bo·da / keo·da·lan / mid·eum·i / dam·gyeo·seo]
    because it contains greater faith than excitement
  • 난 함박웃음을 지었지만
    [nan / ham·bag·us·eum·eul / ji·eoss·ji·man]
    I had a big smile
  • 울음이 날 것도 같았어
    [ul·eum·i / nal / geos·do / gat·ass·eo]
    but I felt like I was about to cry
  • 소중한 건 언제나 두려움이니까
    [so·jung·han / geon / eon·je·na / du·lyeo·um·i·ni·kka]
    Because fear is always precious
  • 문을 열면 들리던 목소리
    [mun·eul / yeol·myeon / deul·li·deon / mog·so·li]
    The voice I heard when I opened the door
  • 너로 인해 변해있던 따뜻한 공기
    [neo·lo / in·hae / byeon·hae·iss·deon / tta·tteus·han / gong·gi]
    The warm air that has changed because of you
  • 여전히 자신 없지만 안녕히
    [yeo·jeon·hi / ja·sin / eobs·ji·man / an·nyeong·hi]
    I’m still not sure, but bye
  • 저기, 사라진 별의 자리
    [jeo·gi, / sa·la·jin / byeol·ui / ja·li]
    There, the place of the lost star
  • 아스라이 하얀 빛
    [a·seu·la·i / ha·yan / bich]
    dim white light
  • 한동안은 꺼내 볼 수 있을 거야
    [han·dong·an·eun / kkeo·nae / bol / su / iss·eul / geo·ya]
    I can take it out for a while
  • 아낌없이 반짝인 시간은 조금씩 옅어져 가더라도
    [a·kkim·eobs·i / ban·jjag·in / si·gan·eun / jo·geum·ssig / yeot·eo·jyeo / ga·deo·la·do]
    Even if the generously shining time fades little by little
  • 너와 내 맘에 살아 숨 쉴 테니
    [neo·wa / nae / mam·e / sal·a / sum / swil / te·ni]
    because it will live and breathe in your heart and my heart
  • 여긴, 서로의 끝이 아닌 새로운 길 모퉁이
    [yeo·gin, / seo·lo·ui / kkeut·i / a·nin / sae·lo·un / gil / mo·tung·i]
    This is a new corner of the road, not the end of each other
  • 익숙함에 진심을 속이지 말자
    [ig·sug·ham·e / jin·sim·eul / sog·i·ji / mal·ja]
    Let’s not deceive our sincerity with familiarity
  • 하나 둘 추억이 떠오르면 많이 많이 그리워할 거야
    [ha·na / dul / chu·eog·i / tteo·o·leu·myeon / manh·i / manh·i / geu·li·wo·hal / geo·ya]
    If memories come to mind one by one, I will miss them a lot
  • 고마웠어요 그래도 이제는 사건의 지평선 너머로
    [go·ma·woss·eo·yo, / geu·lae·do / i·je·neun / sa·geon·ui / ji·pyeong·seon / neo·meo·lo]
    Thank you, but now, beyond the event horizon
  • 솔직히 두렵기도 하지만
    [sol·jig·hi / du·lyeob·gi·do / ha·ji·man]
    Honestly, I’m afraid,
  • 노력은 우리에게 정답이 아니라서
    [no·lyeog·eun / u·li·e·ge / jeong·dab·i / a·ni·la·seo]
    but hard work isn’t the answer to us
  • 마지막 선물은 산뜻한 안녕
    [ma·ji·mag seon·mul·eun san·tteus·han an·nyeong]
    The last gift is a refreshing goodbye
  • 저기, 사라진 별의 자리
    [jeo·gi, / sa·la·jin / byeol·ui / ja·li]
    There, the place of the lost star
  • 아스라이 하얀 빛
    [a·seu·la·i / ha·yan / bich]
    dim white light
  • 한동안은 꺼내 볼 수 있을 거야
    [han·dong·an·eun / kkeo·nae / bol / su / iss·eul / geo·ya]
    I can take it out for a while
  • 아낌없이 반짝인 시간은 조금씩 옅어져 가더라도
    [a·kkim·eobs·i / ban·jjag·in / si·gan·eun / jo·geum·ssig / yeot·eo·jyeo / ga·deo·la·do]
    Even if the generously shining time fades little by little
  • 너와 내 맘에 살아 숨 쉴 테니
    [neo·wa / nae / mam·e / sal·a / sum / swil / te·ni]
    because it will live and breathe in your heart and my heart
  • 여긴, 서로의 끝이 아닌 새로운 길 모퉁이
    [yeo·gin, / seo·lo·ui / kkeut·i / a·nin / sae·lo·un / gil / mo·tung·i]
    This is a new corner of the road, not the end of each other
  • 익숙함에 진심을 속이지 말자
    [ig·sug·ham·e / jin·sim·eul / sog·i·ji / mal·ja]
    Let’s not deceive our sincerity with familiarity
  • 하나 둘 추억이 떠오르면 많이 많이 그리워할 거야
    [ha·na / dul / chu·eog·i / tteo·o·leu·myeon / manh·i / manh·i / geu·li·wo·hal / geo·ya]
    If memories come to mind one by one, I will miss them a lot
  • 고마웠어요 그래도 이제는 사건의 지평선 너머로
    [go·ma·woss·eo·yo / geu·lae·do / i·je·neun / sa·geon·ui / ji·pyeong·seon / neo·meo·lo]
    Thank you, but now, beyond the event horizon
  • 저기, 사라진 별의 자리
    [jeo·gi, / sa·la·jin / byeol·ui ja·li]
    There, the place of the lost star
  • 아스라이 하얀 빛
    [a·seu·la·i / ha·yan / bich]
    dim white light
  • 한동안은 꺼내 볼 수 있을 거야
    [han·dong·an·eun / kkeo·nae / bol / su / iss·eul / geo·ya]
    I can take it out for a while
  • 아낌없이 반짝인 시간은 조금씩 옅어져 가더라도
    [akkim·eobs·i / ban·jjag·in / si·gan·eun / jo·geum·ssig / yeot·eo·jyeo / ga·deo·la·do]
    Even if the generously shining time fades little by little
  • 너와 내 맘에 살아 숨 쉴 테니
    [neo·wa / nae / mam·e / sal·a / sum / swil / te·ni]
    because it will live and breathe in your heart and my heart
  • 여긴, 서로의 끝이 아닌 새로운 길 모퉁이
    [yeo·gin, / seo·lo·ui / kkeut·i / a·nin / sae·lo·un / gil / mo·tung·i]
    This is a new corner of the road, not the end of each other
  • 익숙함에 진심을 속이지 말자
    [ig·sug·ham·e / jin·sim·eul / sog·i·ji / mal·ja]
    Let’s not deceive our sincerity with familiarity
  • 하나 둘 추억이 떠오르면 많이 많이 그리워할 거야
    [ha·na / dul / chu·eog·i / tteo·o·leu·myeon / manh·i / manh·i / geu·li·wo·hal / geo·ya]
    If memories come to mind one by one, I will miss them a lot
  • 고마웠어요 그래도 이제는 사건의 지평선 너머로
    [go·ma·woss·eo·yo, / geu·lae·do / i·je·neun / sa·geon·ui / ji·pyeong·seon / neo·meo·lo]
    Thank you, but now, beyond the event horizon
  • 사건의 지평선 너머로
    [sa·geon·ui / ji·pyeong·seon / neo·meo·lo]
Story of K-pop

https://ramenmall.comspot_img

Most Popular

[K-pop] “Coin” / IU

[K-pop] “EIGHT” / IU

[K-pop] “LILAC” / IU

[K-pop] “Late Autumn” OST

[K-pop] Ginny / HA.E.D

[K-pop] “Flu” / IU