
100 Years of K-pop Waiting for Translation
Korean Lyrics & English Translation
- 내 오래된 친구인 널 좋아하게 됐나 봐
I guess I fell in love with you, my old friend
- 아무렇지 않은 듯 널 대해도
Even if I treat you like nothing happened - 마음은 늘 떨렸어
My heart was always trembling
- 미소 짓는 너를 보면
When I see you smiling - 우리 사이가 어색할까 두려워
I’m afraid that our relationship will be awkward
- 아무런 말 하지 못한 채
Without saying anything - 돌아서면 눈물만 흘렸어
When I turned around, only tears were shed
- 말해야 하는데 네 앞에 서면
I have to tell you, but when I stand in front of you - 아무 말 못하는 내가 미워져
I hate myself for not saying anything
- 용기를 내야해 후회하지 않게
I have to be brave, so that I don’t regret it - 조금씩 너에게 다가가 날 고백해야 해
I have to go to you little by little and confess to you

- 처음 너를 만났던 날
The first day I met you - 기억할 순 없지만
I can’t remember
- 그저 그런 친구로 생각했고
I just thought of you as a friend - 지금과는 달랐어
Different from now
- 미소 짓는 너를 보면
When I see you smiling - 우리 사이가 어색할까 두려워
I’m afraid that our relationship will be awkward
- 하루 종일 망설이다
I hesitated all day - 헤어지면 눈물만 흘렸어
and only shed tears when we parted
- 말하고 싶은데 사랑한다고
I want to say I love you - 아무 말 못하는 내가 너무 미워
but I hate myself for not being able to say anything
- 용기를 내야해 후회하지 않게
I have to be brave, so that I don’t regret it - 조금씩 너에게 다가가 날 고백할 거야
Little by little I will come to you and confess to you
- 용기를 내야 해 후회하지 않게
I have to be brave, so that I don’t regret it - 조금씩 너에게 다가가 날 고백할 거야
Little by little I will come to you and confess to you
- 사랑한다고
while in love - 아무 말 못하는 내가 너무 미워
I hate myself for not being able to say anything
- 용기를 내야 해 후회하지 않게
I have to be brave, so that I don’t regret it - 조금씩 너에게 다가가 날 고백할 거야
Little by little I will come to you and confess to you
STORY OF K-POP