
100 Years of K-pop Waiting for Translation
Korean Lyrics & English Translation
- 그러나 시간이 지나도 아물지 않는 일들이 있지
But there are things that don’t heal over time - 내가 날 온전히 사랑하지 못해서
I can’t fully love myself - 맘이 가난한 밤이야
so my heart is poor at night
- 거울 속에 마주친 얼굴이 어색해서
The face in the mirror is awkward - 습관처럼 조용히 눈을 감아
so I quietly close my eyes like a habit - 밤이 되면 서둘러 내일로 가고 싶어
When the night comes, I want to go to tomorrow in a hurry - 수많은 소원 아래
under countless wishes - 매일 다른 꿈을 꾸던
dreaming different dreams every day
- 아이는 그렇게 오랜 시간
for such a long time - 겨우 내가 되려고 아팠던 걸까
Did the child just get sick to become me - 쌓이는 하루만큼 더 멀어져
It’s as far away as the days pile up - 우리는 화해할 수 없을 것 같아
I don’t think we can reconcile - 나아지지 않을 것 같아
I don’t think it will get better
- 어린 날
When I was young - 내 맘엔 영원히 가물지 않는 바다가 있었지
there was a sea that never cleared in my heart - 이제는 흔적만이 남아 희미한 그곳엔
Now only traces remain, in a faint place,

- 설렘으로 차오르던 나의 숨소리와
the sound of my breathing that filled with excitement - 머리 위로 선선히 부는 바람
and the cool breeze blowing over my head - 파도가 되어 어디로든 달려가고 싶어
I want to become a wave and run anywhere - 작은 두려움 아래 천천히 두 눈을 뜨면
When I slowly open my eyes under a little fear
- 세상은 그렇게 모든 순간 내게로 와
The world comes to me every moment - 눈부신 선물이 되고
and becomes a dazzling gift - 숱하게 의심하던
After many doubts - 나는 그제야 나에게 대답할 수 있을 것 같아
I think I will be able to answer myself
- 선 너머에 기억이 나를 부르고 있어
Memories beyond the line are calling me - 아주 오랜 시간 동안
for a very long time - 잊고 있던 목소리에
at the forgotten voice
- 물결을 거슬러 나 돌아가
I go back against the waves - 내 안의 바다가 태어난 곳으로
To the place where the sea within me was born
- 휩쓸려 길을 잃어도 자유로와
Even if I get swept away and get lost, I’m free - 더이상 날 가두는 어둠에 눈 감지 않아
I no longer close my eyes to the darkness that traps me - 두 번 다시 날 모른 척 하지 않아
I’ll never pretend not to know me again
- 그럼에도 여전히 가끔은 삶에게 지는 날들도 있겠지
Nevertheless, there will still be days when I lose to life - 또다시 헤매일지라도 돌아오는 길을 알아
Even if I get lost again, I know the way back
STORY OF K-POP