Saturday, July 13, 2024
spot_img
HomeDance "Celebrity" / IU

[K-pop] “Celebrity” / IU

100 Years of K-pop Waiting for Translation –

[MV] IU(아이유) _ Celebrity @ 1theK (원더케이)

Korean Lyrics & English Translation
  • 세상의 모서리
    [se·sang·ui / mo·seo·li]
    Edge of the world
  • 구부정하게 커버린 골칫거리 outsider
    [gu·bu·jeong·ha·ge / keo·beo·lin / gol·chis·geo·li]
    A troublesome outsider that has grown crookedly
  • 걸음걸이, 옷차림,
    [geol·eum·geol·i, / os·cha·lim]
    Gait, attire,
  • 이어폰 너머 play list
    [i·eo·pon / neo·meo]
    playlist beyond earphones
  • 음악까지 다 minor
    [eum·ag·kka·ji / da]
    Even the music is minor




  • 넌 모르지
    [neon / mo·leu·ji]
    You don’t know
  • 떨군 고개 위
    [tteol·gun / go·gae / wi]
    above your dropped head
  • 환한 빛 조명이
    [hwan·han / bich / jo·myeong·i]
    Bright light lighting
  • 어딜 비추는지
    [eo·dil / bi·chu·neun·ji]
    Where does it illuminates
  • 느려도 좋으니
    [neu·lyeo·do / joh·eu·ni]
    It’s okay to be slow
  • 결국 알게 되길
    [gyeol·gug / al·ge / doe·gil]
    so I hope you find out eventually
  • The one and only
  • You are my celebrity




  • 잊지마
    [ij·ji·ma]
    Don’t forget
  • 넌 흐린 어둠 사이 왼손으로 그린 별 하나
    [neon / heu·lin / eo·dum / sai / oen·son·eu·lo / geu·lin / byeol / ha·na]
    You’re a star drawn with left hand in the cloudy darkness
  • 보이니 그 유일함이 얼마나 아름다운지 말야
    [bo·i·ni / geu / yu·il·ham·i / eol·ma·na / a·leum·da·un·ji / mal·ya]
    Can you see, how that uniqueness is beautiful
  • You are my celebrity
  • celebrity
  • You are my celebrity
  • 지쳐버린 표정
    [ji·chyeo·beo·lin / pyo·jeong]
    Your tired face
  • 마치 전원을 꺼놓은 듯이
    [ma·chi / jeon·won·eul / kkeo·noh·eun / deus·i]
    As if the power was turned off
  • 심장소린 too quiet
    [sim·jang·so·lin]
    the heartbeat is too quiet
  • 네가 가진 반짝거림,
    [ne·ga / ga·jin / ban·jjag·geo·lim]
    The twinkle you have,
  • 상상력, identity까지 모조리 diet
    [sang·sang·lyeog, / identity·kkaji / mo·jo·li]
    All diet to imagination, identity




  • 넌 모르지
    [neon / mo·leu·ji]
    You don’t know
  • 아직 못다 핀
    [a·jig / mos·da / pin]
    who haven’t finished yet
  • 널 위해 쓰여진
    [neol / wi·hae / sseu·yeo·jin]
    written for you
  • 오래된 사랑시
    [o·lae·doen / sa·lang·si]
    An old love poem
  • 헤매도 좋으니
    [he·mae·do / joh·eu·ni]
    It’s okay to get lost,
  • 웃음 짓게 되길
    [us·eum / jis·ge / doe·gil]
    so I hope you can smile
  • The one and only
  • You are my celebrity




  • 잊지마
    [ij·ji·ma]
    Don’t forget
  • 넌 흐린 어둠 사이 왼손으로 그린 별 하나
    [neon / heu·lin / eo·dum / sa·i / oen·son·eulo / geu·lin / byeol / ha·na]
    You’re a star drawn with left hand in the cloudy darkness
  • 보이니 그 유일함이 얼마나 아름다운지 말야
    [bo·i·ni / geu / yu·il·ham·i / eol·ma·na / a·leum·da·un·ji / mal·ya]
    Can you see, how that uniqueness is beautiful
  • You are my celebrity
  • 발자국마다 이어진 별자리
    [bal·ja·gug·ma·da / i·eo·jin / byeol·ja·li]
    Constellations connected to each footstep
  • 그 서투른 걸음이 새겨놓은 밑그림
    [geu / seo·tu·leun / geol·eum·i / sae·gyeo·noh·eun / mit·geu·lim]
    The sketch engraved by that clumsy step
  • 오롯이 너를 만나러 가는 길
    [o·los·i / neo·leul / man·na·leo / ga·neun / gil]
    The only way to meet you
  • 그리로 가면 돼 점선을 따라
    [geu·li·lo / ga·myeon / dwae / jeom·seon·eul / tta·a]
    You can go there, follow the dotted line




  • 잊지마
    [ij·ji·ma]
    Don’t forget
  • 이 오랜 겨울 사이 언 틈으로 피울 꽃 하나
    [i / o·laen / gyeo·ul / sa·i / eon / teum·eu·lo / pi·ul / kkoch / ha·na]
    A flower that will bloom in the frozen crack between this long winter
  • 보이니 하루 뒤 봄이 얼마나 아름다울지 말야
    [bo·i·ni / ha·lu / dwi / bom·i / eol·ma·na / a·leum·da·ul·ji / mal·ya]
    Can you see, how beautiful spring will be one day later
  • You are my celebrity
  • celebrity
  • You are my celebrity
Story of K-pop

O·K-Sillokspot_img

Most Popular