Sunday, March 26, 2023
spot_img
Home7080 All of You / Yoon Bok-hee

[K-pop] All of You / Yoon Bok-hee

100 Years of K-pop Waiting for Translation –
윤복희 – ‘여러분’ (출처: Again 가요톱10 : KBS KPOP Classic)
Korean Lyrics & English Trans.
  • 네가 만약 괴로울 때면 내가 위로해 줄게
    [ne·ga / man·yag / goe·lo·ul / ttae·myeon / nae·ga / wi·lo·hae / jul·ge]
    If you’re in trouble, I’ll comfort you
  • 네가 만약 서러울 때면 내가 눈물이 되리
    [ne·ga / man·yag / seo·leo·ul / ttae·myeon / nae·ga / nun·mul·i / doe·li]
    If you are sad, I will become your tears
  • 어두운 밤 험한 길 걸을 때
    [eo·du·un / bam / heom·han / gil / geol·eul / ttae]
    When walking on a rough road in the dark night
  • 내가 내가 내가 너의 등불이 되리
    [nae·ga / nae·ga / nae·ga / neo·ui / deung·bul·i / doe·li]
    I will be your light
  • 허전하고 쓸쓸할 때 내가 너의 벗 되리라
    [heo·jeon·ha·go / sseul·sseul·hal / ttae / nae·ga / neo·ui / beos / doe·li·la]
    When you feel empty and lonely, I will be your friend
  • 나는 너의 영원한 형제야
    [na·neun / neo·ui / yeong·won·han / hyeong·je·ya]
    I’m your eternal brother
  • 나는 너의 친구야
    [na·neun / neo·ui / chin·gu·ya]
    I’m your friend
  • 나는 너의 영원한 노래야
    [na·neun / neo·ui / yeong·won·han / no·lae·ya]
    I am your eternal song
  • 나는 나는 나는 나는 너의 기쁨이야
    [na·neun / na·neun / na·neun / na·neun / neo·ui / gi·ppeum·i·ya]
    I am your joy
  • When you walk through the cloudy days
    네가 흐린 날을 걸을 때
  • I’ll be the one to be your cane
    내가 너의 지팡이가 되어 줄게
  • When you need some one to share your love
    사랑을 나눌 누군가가 필요할 때
  • I’ll be the one to be your love
    내가 너의 사랑이 될 그 사람이 될게
  • So smile and look at me, and I will tell you what
    그러니까 웃으며 나를 바라봐, 내가 말해줄게 있어
  • Every Every Everybody’s passing through this way
    모두가, 모두가 이 길을 지나가고 있어
  • So have faith and be tall, you can’t stop now
    그러니까 믿음을 갖고 커져야 해, 너는 여기서 멈출 수 없어
  • Now is the start, this is the way
    지금이 시작이고, 이것이 그 길이야
  • An only way
    이 길 하나 뿐이야
  • We’ve got to march and go to a high up there
    우리 행진해서 저 높은 곳으로 가자
  • He is the start and He is the way and only way
    그가 시작이고 그가 길이고 유일한 길이니까
  • 나는 너의 영원한 노래야
    [na·neun / neo·ui / yeong·won·han / no·lae·ya]
    I am your eternal song
  • 나는 나는 나는 나는 너의 기쁨이야
    [na·neun / na·neun / na·neun / na·neun / neo·ui / gi·ppeum·i·ya]
    I am your joy
  • 나는 너의
    [na·neun / neo·ui]
    I’m your
  • 내가 만약 외로울 때면 누가 나를 위로해 주지?
    [nae·ga / man·yag / oe·lo·ul / ttae·myeon / nu·ga / na·leul / wi·lo·hae / ju·ji?]
    If I’m lonely, who will comfort me
  • 여러분
    [yeo·leo·bun]
    It’s all of you
Story of K-pop

‘All of You’ is a song that Yoon Bok-hee participated in and won the grand prize at the 1st Seoul International Song Festival in 1979. It is known that her older brother, Yoon Hang-gi, wrote both the lyrics and the composition, but Yoon Bok-hee later revealed that she did it herself. Due to the nature of the International Song Festival, lyrics had to be submitted in English, so Yoon Bok-hee wrote the English lyrics for the second verse.

‘여러분’은 윤복희가 1979년 제1회 서울국제가요제에 출전해서 대상을 받은 노래이다. 작사와 작곡은 모두 오빠 윤항기가 한 걸로 알려졌으나, 후에 윤복희는 자신이 했다고 밝혔다. 국제가요제 성격상 영어로 가사를 제출해야 해서 2절 영어 가사는 윤복희가 썼다.

 Yim Jae-beum 'All of You'
1R(3) #21, Yim Jae-beum : You, 임재범 : 여러분 I Am A Singer 20110522 (출처: MBCkpop)

STUDENT JOURNALISTspot_img

Most Popular

English/Citizen Class

Webinar Bulletin (1)

KOREAN VISA APPOINTMENT

2023 Seoul Design Award

25th World Scout Jamboree