Monday, May 29, 2023
spot_img
HomeK-POP "A good song to listen to on a rainy day" /...

[K-pop] “A good song to listen to on a rainy day” / Epik High

[K-POP]’s Looking for Volunteers
100 Years of K-pop Waiting for Translation –
에픽하이 – 비 오는 날 듣기 좋은 노래 / 가사 @ Music is my life
Korean Lyrics & English Translation
  • 비가 오고
    [bi·ga / o·go]
    It’s raining
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 비가 오고
    [bi·ga / o·go]
    It’s raining
  • 또 비가 오고
    [tto / bi·ga / o·go]
    It’s raining again
  • 슬픈 음악이 흐르면
    [seul·peun / eum·ag·i / heu·leu·myeon]
    When sad music flows
  • 옛 노래처럼
    [yes / no·lae·cheo·leom]
    Like an old song
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you




  • 비가 오고
    [bi·ga / o·go]
    It’s raining
  • 잠이 안 오고
    [jam·i / an / o·go]
    I can’t sleep
  • 슬픈 음악이 흐르면
    [seul·peun / eum·ag·i / heu·leu·myeon]
    When sad music flows
  • 옛 가사처럼
    [yes / ga·sa·cheo·leom]
    Like old lyrics
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you




  • 술이 물처럼 넘어가네
    [sul·i / mul·cheo·leom / neom·eo·ga·ne]
    I’m drinking like water
  • 오늘따라
    [o·neul·tta·la]
    Today of all days
  • 몸이 예전 같지 않은 걸 내 마음이 모르나 봐
    [mom·i / ye·jeon / gat·i / anh·eun / geol / nae / ma·eum·i / mo·leu·na / bwa]
    I guess my mind doesn’t know that my body isn’t what it used to be
  • 때마침 네가 좋아했던 옛 노래도 흐르니
    [ttae·ma·chim / ne·ga / joh·a·haess·deon / yes / no·lae·do / heu·leu·ni]
    Just in time the old song you used to like also plays
  • 다시 손 틈새 스며드는 memory
    [da·si / son / teum·sae / seu·myeo·deu·neun]
    The memory that permeates the gap between my hands again
  • 위험해, 위험해
    [wi·heom·hae, / wi·heom·hae]
    Dangerous, dangerous
  • 속 시원하게 운다
    [sog / si·won·ha·ge / un·da]
    I cry my heart out
  • 감정을 일절 금했다간 한 순간에 훅 가
    [gam·jeong·eul / il·jeol / geum·haess·da·gan / han / sun·gan·e / hug / ga]
    If you suppress your emotions at all, you will collapse in an instant
  • 구차하게 내 탓, 네 탓
    [gu·cha·ha·ge / nae / tas, / ne / tas]
    Poorly my fault, your fault
  • 이 쓸쓸한 날씨 탓 하긴 싫다
    [i / sseul·sseul·han / nal·ssi / tas / ha·gin / silh·da]
    I don’t want to blame this lonely weather
  • 마음 편히 널 그리워할래
    [ma·eum / pyeon·hi / neol / geu·li·wo·hal·lae]
    I will miss you comfortably




  • 인생 뭐 있냐, 어차피 알 수 없는 내일인데
    [in·saeng / mwo / iss·nya, / eo·cha·pi / al / su / eobs·neun / nae·il·in·de]
    What’s there to life? It’s an unknown tomorrow anyway
  • I know, I know you will never take me back
  • 마음이 약해질 수록 술이 더 세지네
    [ma·eum·i / yag·hae·jil / su·log / sul·i / deo / se·ji·ne]
    The weaker the heart, the stronger the drink
  • 이런 내가 싫겠지만 이해해
    [i·leon / nae·ga / silh·gess·ji·man / i·hae·hae]
    You hate myself like this, but please understand
  • 인생 뭐 있냐 몇 장 뒤엔 마지막 페이지인데
    [in·saeng / mwo / iss·nya / myeoch / jang / dwi·en / ma·ji·mag / pe·i·ji·in·de]
    What’s there to life? After a few pages, it’s the last page
  • I know, I know you will never take me back
  • 그칠 때만 되면 또 다시 비가 내리네
    [geu·chil / ttae·man / doe·myeon / tto / da·si / bi·ga / nae·li·ne]
    When it stops, it rains again
  • 난 잘 지내
    [nan / jal / ji·nae]
    I’m fine
  • 비가 오고
    [bi·ga / o·go]
    It’s raining
  • 또 비가 오고
    [tto / bi·ga / o·go]
    It’s raining again
  • 슬픈 음악이 흐르면
    [seul·peun / eum·ag·i / heu·leu·myeon]
    When sad music flows
  • 옛 노래처럼
    [yes / no·lae·cheo·leom]
    Like an old song
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 비가 오고
    [bi·ga / o·go]
    It’s raining
  • 잠이 안 오고
    [jam·i / an / o·go]
    I can’t sleep
  • 슬픈 음악이 흐르면
    [seul·peun / eum·ag·i / heu·leu·myeon]
    When sad music flows
  • 옛 가사처럼
    [yes / ga·sa·cheo·leom]
    Like old lyrics
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you




  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 다 잊고 싶었지만
    [da / ij·go / sip·eoss·ji·man]
    I wanted to forget everything
  • 증발했다고 믿었던 추억이 비가 됐나 봐
    [jeung·bal·haess·da·go / mid·eoss·deon / chu·eog·i / bi·ga / dwaess·na / bwa]
    but the memories I believed evaporated must have turned into rain
  • 창밖에 쏟아지는 빗방울 내 마음을 두드리면
    [chang·bakk·e / ssod·a·ji·neun / bis·bang·ul / nae / ma·eum·eul / du·deu·li·myeon]
    When the raindrops outside the window knock on my heart
  • 엉킨 감정을 풀고 다시 이어지는 인연
    [eong·kin / gam·jeong·eul / pul·go / da·si / i·eo·ji·neun / in·yeon]
    The fate that resolving tangled emotions and connecting again
  • 괜찮은 척 해서 더 아파야 했던 지난 날
    [gwaen·chanh·eun / cheog / hae·seo / deo / a·pa·ya / haess·deon / ji·nan / nal]
    The past days when I pretended to be fine and had to hurt more
  • 이젠 웃으며 맞이하네
    [i·jen / us·eu·myeo / maj·i·ha·ne]
    Now I greet it with a smile
  • 공허한 밤 혼자 내뱉는 이 넋두리도
    [gong·heo·han / bam / hon·ja / nae·baet·neun / i / neogs·du·li·do]
    Even these complaints that I spit out alone on an empty night
  • 메아리 치다 지쳐 언젠가 끝나겠지 뭐
    [me·a·li / chi·da / ji·chyeo / eon·jen·ga / kkeut·na·gess·ji / mwo]
    It echoes and gets tired, someday it will end
  • 내버려 둬
    [nae·beo·lyeo / dwo]
    Leave it alone




  • 사랑 뭐 있냐, 어차피 돌아서면 남인데
    [sa·lang / mwo / iss·nya, / eo·cha·pi / dol·a·seo·myeon / nam·in·de]
    What’s there to love? If you turn around anyway, it’s someone else
  • I know, I know you will never take me back
  • 몸이 멀어질 수록 멀어지는게 마음인데
    [mom·i / meol·eo·jil / su·log / meol·eo·ji·neun·ge / ma·eum·in·de]
    The farther away the body is, the farther away the mind is
  • 이런 내가 싫겠지만 이해해
    [i·leon / nae·ga / silh·gess·ji·man / i·hae·hae]
    You hate myself like this, but please understand
  • 사랑 뭐 있냐? 몇 장 뒤엔 마지막 페이지인데
    [sa·lang / mwo / iss·nya? myeoch / jang / dwi·en / ma·ji·mag / pe·i·ji·in·de]
    What’s there to love? After a few pages, it’s the last page
  • I know, I know you will never take me back
  • 그칠 때만 되면 또 다시 비가 내리네
    [geu·chil / ttae·man / doe·myeon / tto / da·si / bi·ga / nae·li·ne]
    When it stops, it rains again
  • 잘 지내
    [jal / ji·nae]
    Have a good time
  • 비가 오고
    [bi·ga / o·go]
    It’s raining
  • 또 비가 오고
    [tto / bi·ga / o·go]
    It’s raining again
  • 슬픈 음악이 흐르면
    [seul·peun / eum·ag·i / heu·leu·myeon]
    When sad music flows
  • 옛 노래처럼
    [yes / no·lae·cheo·leom]
    Like an old song
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 비가 오고
    [bi·ga / o·go]
    It’s raining
  • 잠이 안 오고
    [jam·i / an / o·go]
    I can’t sleep
  • 슬픈 음악이 흐르면
    [seul·peun / eum·ag·i / heu·leu·myeon]
    When sad music flows
  • 옛 가사처럼
    [yes / ga·sa·cheo·leom]
    Like an old lyrics
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you




  • 비 오는 날에
    [bi / o·neun / nal·e]
    On a rainy day
  • 듣기 좋은 노래
    [deud·gi / joh·eun / no·lae]
    Nice song to listen to
  • 자꾸만 더 늘어가네요
    [ja·kku·man / deo / neul·eo·ga·ne·yo]
    It keeps increasing
  • 비가 오고
    [bi·ga / o·go]
    It’s raining
  • 비가 오고
    [bi·ga / o·go]
    It’s raining
  • 또 비가 오고
    [tto / bi·ga / o·go]
    It’s raining again
  • 슬픈 음악이 흐르면
    [seul·peun / eum·ag·i / heu·leu·myeon]
    When sad music flows
  • 옛 노래처럼
    [yes / no·lae·cheo·leom]
    Like an old song
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you




  • 비가 오고
    [bi·ga / o·go]
    It’s raining
  • 잠이 안 오고
    [jam·i / an / o·go]
    I can’t sleep
  • 슬픈 음악이 흐르면
    [seul·peun / eum·ag·i / heu·leu·myeon]
    When sad music flows
  • 옛 가사처럼
    [yes / ga·sa·cheo·leom]
    Like an old lyrics
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 네가 생각나
    [ne·ga / saeng·gag·na]
    I think of you
  • 비 오는 날에
    [bi / o·neun / nal·e]
    On a rainy day
  • 듣기 좋은 노래
    [deud·gi / joh·eun / no·lae]
    Nice song to listen to
  • 자꾸만 더 늘어가네요
    [jakkuman deo neul-eoganeyo]
    It keeps increasing
  • 이 비가 그치는 날에
    [i bi·ga / geu·chi·neun / nal·e]
    On the day this rain stops
  • 해 뜨는 날에
    [hae / tteu·neun / nal·e]
    On the day the sun rises
  • 이런 노래 그만할게요
    [i·leon / no·lae / geu·man·hal·ge·yo]
    I will stop singing like this
Story of K-pop

STUDENT JOURNALISTspot_img

Most Popular