1979 “Happy face” OST (1979《歡顏》 插曲)
走在雨中 – 齊豫 Chyi Yu ♬ @ 剎那 · 永恆
Chinese Lyrics & English, Korean Translation
- 当我走在凄清的路上
[Dāng wǒ zǒu zài qīqīng de lùshàng]
When I’m walking on a lonely road
쓸쓸한 거리를 걷노라니
- 天空正漂着蒙蒙细雨
[Tiānkōng zhèng piàozhe méngméng xì yǔ]
The drizzle is falling from the sky
가랑비 하늘에서 부슬부슬 흩날려
- 在这寂寞暗淡的暮色里
[Zài zhè jìmò àndàn di mùsè lǐ]
In this lonely and dim twilight
적막 어둑한 황혼 녘
- 想起我们相别在雨中
[Xiǎngqǐ wǒmen xiāng bié zài yǔzhōng]
Remembering we parted in the rain
빗속 우리 이별 떠 올라
- 不禁悲从心中生
[Bùjīn bēi cóng xīnzhōng shēng]
Can’t help but feel sad
견딜 수 없는 슬픔 마음에 솟구쳐
- 当我独自徘徊在雨中
[Dāng wǒ dúzì páihuái zài yǔzhōng]
When I wandered alone in the rain
빗속 나 홀로 배회하노라니
- 大地哭泣沉默在黑夜里
[Dàdì kūqì chénmò zài hēiyè lǐ]
The earth weeps and is silent in the night
대지는 울고 침묵은 어둠 속에 있네
- 雨丝就像他柔软的细发
[Yǔsī jiù xiàng tā róuruǎn di xì fa]
Rain is like his soft hair
빗줄기는 그 사람 부드러운 머리카락 같이
- 深深系着我心的深处
[Shēn shēn xìzhe wǒ xīn di shēn chù]
It’s tied deep inside my heart
내 마음 깊은 곳에 매여져
- 分不清这是雨还是泪
[Fēn bù qīng zhè shì yǔ háishì lèi]
Can’t tell if this is rain or tears
비인지 눈물인지 분간할 수 없네
- 记起我们相见在雨中
[Jì qǐ wǒmen xiāng jiàn zài yǔzhōng]
Remember that we met in the rain
빗속 우리 만남 생각해 보니
- 那微微细雨落在我们头发上
[Nà wéiwéi xì yǔ luò zài wǒmen tóufǎ shàng]
The slight rain fell on our hair
부슬부슬 저 가랑비 우리 머리 위 내려
- 啊
[A]
Ah~
아~
- 往事说不尽
[Wǎngshì shuō bu jǐn]
The past can’t be put into words
지난 일 말로 다할 수 없이
- 就像山一样高
[Jiù xiàng shān yīyàng gāo]
As high as a mountain
산처럼 그렇게 높고
- 好像海一样深
[Hǎoxiàng hǎi yīyàng shēn]
As deep as the sea
바다처럼 그렇게 깊어
- 甜蜜迤俪
[Tiánmì yí lì]
Sweetheart
감미롭고 고운
- 彩虹般美丽往事
[Cǎihóng bān měilì wǎngshì]
Rainbow-like beautiful past
무지개처럼 아름다운 옛일
- 说不尽
[Shuō bu jǐn]
Can’t say enough
말로 다 할 수 없이
- 就像山一样高
[Jiù xiàng shān yīyàng gāo]
As high as a mountain
산처럼 그렇게 높고
- 好像海一样深
[Hǎoxiàng hǎi yīyàng shēn]
As deep as the sea
바다처럼 그렇게 깊어
- 甜蜜迤俪
[Tiánmì yí lì]
Sweetheart
감미롭고 고운
- 彩虹般美丽往事
[Cǎihóng bān měilì wǎngshì]
Rainbow-like beautiful past
무지개처럼 아름다운 옛일
Story of Songs