伍佰 Wu Bai&China Blue【與妳到永久 Till the end of time】Official Music Video @
滾石唱片 ROCK RECORDS
Chinese Lyrics & English, Korean Translation
- 风儿轻轻的吹
[Fēng er qīng qīng de chuī]
The wind blows gently
바람 가볍게 불고
- 雨也绵绵下个不停
[Yǔ yě miánmián xià gè bù tíng]
It rains constantly and doesn’t stop
비도 끊임없이 내리며 그치지 않아
- 望着走过的脚印
[Wàngzhe zǒuguò de jiǎoyìn]
I looked at the footsteps that passed
지나간 발자국 바라보니
- 有崎岖有平静
[Yǒu qíqū yǒu píngjìng]
There is bluntness and serenity
무뚝뚝함과 차분함 있어
- 看着你的眼睛
[Kànzhe nǐ de yǎnjīng]
Look in your eyes
너의 눈 바라보니
- 我最熟悉的表情
[Wǒ zuì shúxī de biǎoqíng]
My most familiar face
내가 가장 친숙한 표정
- 一路上有你 因为有了你
[Yī lùshàng yǒu nǐ yīnwèi yǒule nǐ]
I have you along the way, because of you
가는 길에 네가 있고, 네가 있어서
- 人生旅程不再冷清
[Rénshēng lǚchéng bù zài lěngqīng]
The journey of life is no longer deserted
인생 여정 더 이상 외롭지 않아
- 迎着风 迎向远方的天空
[Yíngzhe fēng yíng xiàng yuǎnfāng de tiānkōng]
Facing the wind, Facing the distant sky
바람을 맞이하고, 저 멀리 하늘을 맞이하고
- 路上也有艰难 也有那解脱
[Lùshàng yěyǒu jiānnán yěyǒu nà jiětuō]
There are also difficulties on the road, there is also that relief
길에 어려움도 있고, 그것에 대한 해탈도 있어
- 都走得从容
[Dōu zǒu dé cóngróng]
All walk calmly
모두 침착하게 걸어
- 因为你是我 生命中的所有
[Yīnwèi nǐ shì wǒ shēngmìng zhòng de suǒyǒu]
‘Cause you are all in my life
너는 내 삶의 전부이기에
- 将我的心放在你手中
[Jiāng wǒ de xīn fàng zài nǐ shǒuzhōng]
Put my heart in your hands
내 마음을 네 손에 놓고
- 陪你到永久
[Péi nǐ dào yǒngjiǔ]
Stay with you forever
너와 함께 영원까지
- 花儿开在雨中
[Huā er kāi zài yǔzhōng]
Flowers blooming in the rain
빗 속에서 피어난 꽃들
- 雨水溅湿你的眼眸
[Yǔshuǐ jiàn shī nǐ de yǎn móu]
Rain water splashes and wets your eyes
빗물이 튀어 너의 눈을 적셔
- 怕我说得太晚
[Pà wǒ shuō dé tài wǎn]
I’m afraid I said it too late
내가 너무 늦게 말한 건 아닌지
- 让你如此的承担
[Ràng nǐ rúcǐ de chéngdān]
Make you bear so
네가 이렇게 견디게 할게
- 面对岁月的河
[Miàn duì suìyuè de hé]
Facing the river of years
세월의 강을 마주하고
- 对你已经无法割舍
[Duì nǐ yǐjīng wúfǎ gēshě]
I can’t give up on you already
이미 너를 포기할 수 없어
- 我是爱着你 深深爱着你
[Wǒ shì àizhe nǐ shēn shēn àizhe nǐ]
I love you, I love you deeply
사랑하고 있어, 깊이 너를 사랑하고 있어
- 一首属于我俩的歌
[Yī shǒu shǔyú wǒ liǎ de gē]
A song that belongs to both of us
우리 둘에 속한 노래 하나
- 迎着风 迎向远方的天空
[Yíngzhe fēng yíng xiàng yuǎnfāng de tiānkōng]
Facing the wind, Facing the distant sky
바람을 맞이 하며, 먼 하늘을 맞이하고
- 路上也有艰难 也有那解脱
[Lùshàng yěyǒu jiānnán yěyǒu nà jiětuō]
There are also difficulties on the road, there is also that relief
길에 어려움도 있고, 그것에 대한 해탈도 있어
- 都走得从容
[Dōu zǒu dé cóngróng]
All walk calmly
모두 침착하게 걸어
- 因为你是我 生命中的所有
[Yīnwèi nǐ shì wǒ shēngmìng zhòng de suǒyǒu]
Because you are all in my life
너는 내 삶의 전부이기에
- 将我的心放在你手中
[Jiāng wǒ de xīn fàng zài nǐ shǒuzhōng]
Put my heart in your hands
내 마음을 네 손 안에 놓고
- 陪你到永久
[Péi nǐ dào yǒngjiǔ]
Stay with you forever
너와 함께 영원까지
- 迎着风 迎向远方的天空
[Yíngzhe fēng yíng xiàng yuǎnfāng de tiānkōng]
Facing the wind, Facing the distant sky
바람을 맞이 하며, 먼 하늘을 맞이하고
- 路上也有艰难 也有那解脱
[Lùshàng yěyǒu jiānnán yěyǒu nà jiětuō]
There are also difficulties on the road, there is also that relief
길에 어려움도 있고, 그것에 대한 해탈도 있어
- 都走得从容
[Dōu zǒu dé cóngróng]
All walk calmly
모두 침착하게 걸어
- 生命有了你 我已经无所求
[Shēngmìng yǒule nǐ wǒ yǐjīng wú suǒ qiú]
With you in my life, I have nothing to ask for
삶에 네가 있어, 난 이미 바랄 게 없어
- 将我的心放在你手中
[Jiāng wǒ de xīn fàng zài nǐ shǒuzhōng]
Put my heart in your hands
내 마음을 네 손에 놓고
- 陪你到永久
[Péi nǐ dào yǒngjiǔ]
Stay with you forever
너와 함께 영원까지
- 将我的心放在你手中
[Jiāng wǒ de xīn fàng zài nǐ shǒuzhōng]
Put my heart in your hands
내 마음을 네 손에 놓고
- 陪你到永久
[Péi nǐ dào yǒngjiǔ]
Stay with you forever
너와 함께 영원까지
- 整个的心放在你手中
[Zhěnggè de xīn fàng zài nǐ shǒuzhōng]
Put all my heart in your hands
모든 마음을 네 손에 놓고
- 与你到永久
[Yǔ nǐ dào yǒngjiǔ]
With you forever
너와 더불어 영원까지
STORY OF SONGS