“Story of Yanxi Palace” OST

雪落下的聲音-陸虎 The sound of snow falling (Ho Virginia)
Chinese Lyrics & English, Korean Translation
- 轻轻 落在我掌心
[Qīng qīng luò zài wǒ zhǎngxīn]
Lightly, fall in my palm
가벼이 내 손에 떨어져
- 静静 在掌中结冰
[Jìng jìng zài zhǎngzhōng jié bīng]
Quietly, freeze in the palm
조용이 손에서 얼음이 되어
- 相逢 是前世注定
[Xiāngféng shì qiánshì zhùdìng]
Encounter is destined in previous life
*Encounter is set in a previous life
만남은 전생에 정해진 것
- 痛并 把快乐尝尽
[Tòng bìng bǎ kuàilè cháng jǐn]
Painfully, taste all the pleasure
아픔과 즐거움 다 맛보아
- 明明 话那么寒心
[Míngmíng huà nàme hánxīn]
Obviously, words are so cold
*Obviously, words are bitterly disappointed
분명히 하는 말 그렇게 차갑고
- 假装 那只是叮咛
[Jiǎzhuāng nà zhǐshì dīngníng]
Pretending, it’s just a request
그것이 단지 당부인 척
- 泪尽 也不能相信
[Lèi jǐn yě bùnéng xiāngxìn]
Even when my tears are dry, I still can’t believe it
눈물 다 마르나 역시 믿을 수 없고
- 此生 如纸般薄命
[Cǐshēng rú zhǐ bān bómìng]
This life is as short-lived as paper
*This life is as thin as paper
이번 생은 종이처럼 박명하니
- 我慢慢地听 雪落下的声音
[Wǒ màn man de tīng xuě luòxià de shēngyīn]
I slowly listen to the sound of falling snow
나는 천천히 눈 떨어지는 소리 들어
- 闭着眼睛幻想它不会停
[Bì zhuó yǎnjīng huànxiǎng tā bù huì tíng]
Even if I close my eyes and imagine, it doesn’t stop
눈을 감고 상상해도 그것은 멈추지 않고
- 你没办法靠近 决不是太薄情
[Nǐ méi bànfǎ kàojìn jué bùshì tài bóqíng]
Even if you can’t get close, it’s not too cold-hearted
네가 다가갈 수 없어도 결코 너무 야박한 건 아냐
- 只是贪恋窗外好风景
[Zhǐshì tānliàn chuāngwài hǎo fēngjǐng]
Just greedy for the beautiful scenery outside the window
단지 창 밖 아름다운 풍경 탐했을 뿐
- 我慢慢地品 雪落下的声音
[Wǒ màn man de pǐn xuě luòxià de shēngyīn]
I slowly savor the sound of falling snow
*I slowly tasted the sound of snow falling
나는 천천히 눈 떨어지는 소리 음미해
- 仿佛是你贴着我叫卿卿
[Fǎngfú shì nǐ tiēzhe wǒ jiào qīng qīng]
As if you were next to me and called sweetheart
마치 네가 내 옆에서 자기야라 부르는 듯
- 睁开了眼睛 漫天的雪无情
[Zhēng kāile yǎnjīng màntiān de xuě wúqíng]
Opened the eyes, the snow all over the sky is merciless
눈을 뜨니 온 하늘 눈은 무정하고
- 谁来赔这一生好光景
[Shéi lái péi zhè yīshēng hǎo guāngjǐng]
Who will pay for the good times of this life
누가 와서 이 아름다운 삶에 지불하나

- 明明 话那么寒心
[Míngmíng huà nàme hánxīn]
Obviously, words are so cold
분명히 하는 말 그렇게 차갑고
- 假装 那只是叮咛
[Jiǎzhuāng nà zhǐshì dīngníng]
Pretending, it’s just a request
그것이 단지 당부인 척
- 泪尽 也不能相信
[Lèi jǐn yě bùnéng xiāngxìn]
Even when my tears are dry, I still can’t believe it
눈물 다 마르나 믿을 수 없어
- 此生 如纸般薄命
[Cǐshēng rú zhǐ bān bómìng]
This life is as short-lived as paper
*This life is as thin as paper
이번 생은 종이처럼 박명하니
- 我慢慢地听 雪落下的声音
[Wǒ màn man de tīng xuě luòxià de shēngyīn]
I slowly listen to the sound of falling snow
나는 천천히 눈 떨어지는 소리 들어
- 闭着眼睛幻想它不会停
[Bì zhuó yǎnjīng huànxiǎng tā bù huì tíng]
Even if I close my eyes and imagine, it doesn’t stop
눈을 감고 상상해도 그것은 멈추지 않고
- 你没办法靠近 决不是太薄情
[Nǐ méi bànfǎ kàojìn jué bùshì tài bóqíng]
You can’t get close, it’s not too cold-hearted
네가 다가갈 수 없음은 결코 너무 야박한 건 아냐
- 只是贪恋窗外好风景
[Zhǐshì tānliàn chuāngwài hǎo fēngjǐng]
Just greedy for the beautiful scenery outside the window
단지 창 밖 아름다운 풍경 탐했을 뿐
- 我慢慢地品 雪落下的声音
[Wǒ màn man de pǐn xuě luòxià de shēngyīn]
I slowly savor the sound of falling snow
*I slowly tasted the sound of snow falling
나는 천천히 눈 떨어지는 소리 음미해
- 仿佛是你贴着我叫卿卿
[Fǎngfú shì nǐ tiēzhe wǒ jiào qīng qīng]
As if you were next to me and called sweetheart
마치 네가 내 옆에서 자기야라 부르는 듯
- 睁开了眼睛 漫天的雪无情
[Zhēng kāile yǎnjīng màntiān de xuě wúqíng]
Opened the eyes, the snow all over the sky is merciless
눈을 뜨니 온 하늘 눈은 무정하고
- 谁来赔这一生好光景
[Shéi lái péi zhè yīshēng hǎo guāngjǐng]
Who will pay for the good times of this life
누가 와서 이 아름다운 삶에 지불하나
- 谁来赔这一生好光景
[Shéi lái péi zhè yīshēng hǎo guāngjǐng]
Who will pay for the good times of this life
누가 와서 이 아름다운 삶에 지불하나
- 谁来赔这一生好光景
[Shéi lái péi zhè yīshēng hǎo guāngjǐng]
Who will pay for the good times of this life
누가 와서 이 아름다운 삶에 지불하나
STORY OF SONGS