Thursday, November 30, 2023
spot_img
HomeChina Pop "The sounds of the snow falling" / Lu Hu

[China Pop] “The sounds of the snow falling” / Lu Hu

“Story of Yanxi Palace” OST

雪落下的聲音-陸虎 The sound of snow falling (Ho Virginia)

Chinese Lyrics & English, Korean Translation
  • 轻轻 落在我掌心
    [Qīng qīng luò zài wǒ zhǎngxīn]
    Lightly, fall in my palm
    가벼이 내 손에 떨어져
  • 静静 在掌中结冰
    [Jìng jìng zài zhǎngzhōng jié bīng]
    Quietly, freeze in the palm
    조용이 손에서 얼음이 되어
  • 相逢 是前世注定
    [Xiāngféng shì qiánshì zhùdìng]
    Encounter is destined in previous life
    *Encounter is set in a previous life
    만남은 전생에 정해진 것
  • 痛并 把快乐尝尽
    [Tòng bìng bǎ kuàilè cháng jǐn]
    Painfully, taste all the pleasure
    아픔과 즐거움 다 맛보아
  • 明明 话那么寒心
    [Míngmíng huà nàme hánxīn]
    Obviously, words are so cold
    *Obviously, words are bitterly disappointed
    분명히 하는 말 그렇게 차갑고
  • 假装 那只是叮咛
    [Jiǎzhuāng nà zhǐshì dīngníng]
    Pretending, it’s just a request
    그것이 단지 당부인 척
  • 泪尽 也不能相信
    [Lèi jǐn yě bùnéng xiāngxìn]
    Even when my tears are dry, I still can’t believe it
    눈물 다 마르나 역시 믿을 수 없고
  • 此生 如纸般薄命
    [Cǐshēng rú zhǐ bān bómìng]
    This life is as short-lived as paper
    *This life is as thin as paper
    이번 생은 종이처럼 박명하니
  • 我慢慢地听 雪落下的声音
    [Wǒ màn man de tīng xuě luòxià de shēngyīn]
    I slowly listen to the sound of falling snow
    나는 천천히 눈 떨어지는 소리 들어
  • 闭着眼睛幻想它不会停
    [Bì zhuó yǎnjīng huànxiǎng tā bù huì tíng]
    Even if I close my eyes and imagine, it doesn’t stop
    눈을 감고 상상해도 그것은 멈추지 않고
  • 你没办法靠近 决不是太薄情
    [Nǐ méi bànfǎ kàojìn jué bùshì tài bóqíng]
    Even if you can’t get close, it’s not too cold-hearted
    네가 다가갈 수 없어도 결코 너무 야박한 건 아냐
  • 只是贪恋窗外好风景
    [Zhǐshì tānliàn chuāngwài hǎo fēngjǐng]
    Just greedy for the beautiful scenery outside the window
    단지 창 밖 아름다운 풍경 탐했을 뿐
  • 我慢慢地品 雪落下的声音
    [Wǒ màn man de pǐn xuě luòxià de shēngyīn]
    I slowly savor the sound of falling snow
    *I slowly tasted the sound of snow falling
    나는 천천히 눈 떨어지는 소리 음미해
  • 仿佛是你贴着我叫卿卿
    [Fǎngfú shì nǐ tiēzhe wǒ jiào qīng qīng]
    As if you were next to me and called sweetheart
    마치 네가 내 옆에서 자기야라 부르는 듯
  • 睁开了眼睛 漫天的雪无情
    [Zhēng kāile yǎnjīng màntiān de xuě wúqíng]
    Opened the eyes, the snow all over the sky is merciless
    눈을 뜨니 온 하늘 눈은 무정하고
  • 谁来赔这一生好光景
    [Shéi lái péi zhè yīshēng hǎo guāngjǐng]
    Who will pay for the good times of this life
    누가 와서 이 아름다운 삶에 지불하나
  • 明明 话那么寒心
    [Míngmíng huà nàme hánxīn]
    Obviously, words are so cold
    분명히 하는 말 그렇게 차갑고
  • 假装 那只是叮咛
    [Jiǎzhuāng nà zhǐshì dīngníng]
    Pretending, it’s just a request
    그것이 단지 당부인 척
  • 泪尽 也不能相信
    [Lèi jǐn yě bùnéng xiāngxìn]
    Even when my tears are dry, I still can’t believe it
    눈물 다 마르나 믿을 수 없어
  • 此生 如纸般薄命
    [Cǐshēng rú zhǐ bān bómìng]
    This life is as short-lived as paper
    *This life is as thin as paper
    이번 생은 종이처럼 박명하니
  • 我慢慢地听 雪落下的声音
    [Wǒ màn man de tīng xuě luòxià de shēngyīn]
    I slowly listen to the sound of falling snow
    나는 천천히 눈 떨어지는 소리 들어
  • 闭着眼睛幻想它不会停
    [Bì zhuó yǎnjīng huànxiǎng tā bù huì tíng]
    Even if I close my eyes and imagine, it doesn’t stop
    눈을 감고 상상해도 그것은 멈추지 않고
  • 你没办法靠近 决不是太薄情
    [Nǐ méi bànfǎ kàojìn jué bùshì tài bóqíng]
    You can’t get close, it’s not too cold-hearted
    네가 다가갈 수 없음은 결코 너무 야박한 건 아냐
  • 只是贪恋窗外好风景
    [Zhǐshì tānliàn chuāngwài hǎo fēngjǐng]
    Just greedy for the beautiful scenery outside the window
    단지 창 밖 아름다운 풍경 탐했을 뿐
  • 我慢慢地品 雪落下的声音
    [Wǒ màn man de pǐn xuě luòxià de shēngyīn]
    I slowly savor the sound of falling snow
    *I slowly tasted the sound of snow falling
    나는 천천히 눈 떨어지는 소리 음미해
  • 仿佛是你贴着我叫卿卿
    [Fǎngfú shì nǐ tiēzhe wǒ jiào qīng qīng]
    As if you were next to me and called sweetheart
    마치 네가 내 옆에서 자기야라 부르는 듯
  • 睁开了眼睛 漫天的雪无情
    [Zhēng kāile yǎnjīng màntiān de xuě wúqíng]
    Opened the eyes, the snow all over the sky is merciless
    눈을 뜨니 온 하늘 눈은 무정하고
  • 谁来赔这一生好光景
    [Shéi lái péi zhè yīshēng hǎo guāngjǐng]
    Who will pay for the good times of this life
    누가 와서 이 아름다운 삶에 지불하나
  • 谁来赔这一生好光景
    [Shéi lái péi zhè yīshēng hǎo guāngjǐng]
    Who will pay for the good times of this life
    누가 와서 이 아름다운 삶에 지불하나
  • 谁来赔这一生好光景
    [Shéi lái péi zhè yīshēng hǎo guāngjǐng]
    Who will pay for the good times of this life
    누가 와서 이 아름다운 삶에 지불하나
STORY OF SONGS

STUDENT JOURNALISTspot_img

Most Popular

“커피 블랙”