我从山中来 带着兰花草 [Wǒ cóng shānzhōng lái dàizhe lán huācǎo] Bring an orchid on the way down the mountain 산 내려 오는 길 난초 가져와
种在小园中 希望花开早 [Zhǒng zài xiǎo yuán zhōng xīwàng huā kāi zǎo] Plant it in a small yard and hope it blooms quickly 작은 뜰에 심어 꽃 어서 피기 바래
一日看三回 看得花时过 [Yī rì kàn sān huí kàn dé huā shíguò] Even if I see it three times a day, even after the time when flowers should bloom *Even if I see you three times a day, even after the blooming season has passed 하루 세번 보고 꽃 필 시기 지나 보아도
兰花却依然 苞也无一个 [Lánhuā què yīrán, bāo yě wú yīgè] The orchid still has no buds 난초는 여전히 꽃망울 하나 없어
转眼秋天到 移兰入暖房 [Zhuǎnyǎn qiūtiān dào yí lán rù nuǎnfáng] In no time, fall has come and move the orchid to a warm room 어느덧 가을이 와 따뜻한 방에 난초 옮겨
朝朝频顾惜 夜夜不相忘 [Zhāo zhāo pín gùxī yè yè bù xiāng wàng] I cherish every morning, we never forget each other at night 아침마다 아끼고 밤에도 서로 잊지 않아
期待春花开 能将夙愿偿 [Qídài chūnhuā kāi néng jiāng sùyuàn cháng] I hope that flowers bloom in spring and my dreams come true 봄에 꽃 피어 내 숙원 이루어지길
满庭花簇簇 添得许多香 [Mǎn tíng huā cù cù tiān dé xǔduō xiāng] The flowers in the whole garden are in full bloom, adding a lot of fragrance 온 뜰 꽃 만발하여 많은 향 더해져
我从山中来 带着兰花草 [Wǒ cóng shānzhōng lái dàizhe lán huācǎo] Bring an orchid on the way down the mountain 산 내려 오는 길 난초 가져와
种在小园中 希望花开早 [Zhǒng zài xiǎo yuán zhōng xīwàng huā kāi zǎo] Plant it in a small yard and hope it blooms quickly 작은 뜰에 심어 꽃 어서 피기 바래
一日看三回 看得花时过 [Yī rì kàn sān huí kàn dé huā shíguò] Even if I see it three times a day, even after the time when flowers should bloom **Even if I see you three times a day, even after the blooming season has passed 하루 세번 보고 꽃 필 시기 지나 보아도
兰花却依然 苞也无一个 [Lánhuā què yīrán, bāo yě wú yīgè] The orchid still has no buds 난초는 여전히 꽃망울 하나 없어
转眼秋天到 移兰入暖房 [Zhuǎnyǎn qiūtiān dào yí lán rù nuǎnfáng] In no time, fall has come and move the orchid to a warm room 어느덧 가을이 와 따뜻한 방에 난초 옮겨
朝朝频顾惜 夜夜不相忘 [Zhāo zhāo pín gùxī yè yè bù xiāng wàng] I cherish every morning, we never forget each other at night 아침마다 아끼고 밤에도 서로 잊지 않아
期待春花开 能将夙愿偿 [Qídài chūnhuā kāi néng jiāng sùyuàn cháng] I hope that flowers bloom in spring and my dreams come true 봄에 꽃 피어 내 숙원 이루어지길
满庭花簇簇 添得许多香 [Mǎn tíng huā cù cù tiān dé xǔduō xiāng] The flowers in the whole garden are in full bloom, adding a lot of fragrance 온 뜰 꽃 만발하여 많은 향 더해져
转眼秋天到 移兰入暖房 [Zhuǎnyǎn qiūtiān dào yí lán rù nuǎnfáng] In no time, fall has come and move the orchid to a warm room 어느덧 가을이 와 따뜻한 방에 난초 옮겨
朝朝频顾惜 夜夜不相忘 [Zhāo zhāo pín gùxī yè yè bù xiāng wàng] I cherish every morning, we never forget each other at night 아침마다 아끼고 밤에도 서로 잊지 않아
期待春花开 能将夙愿偿 [Qídài chūnhuā kāi néng jiāng sùyuàn cháng] I hope that flowers bloom in spring and my dreams come true 봄에 꽃 피어 내 숙원 이루어지길
满庭花簇簇 添得许多香 [Mǎn tíng huā cù cù tiān dé xǔduō xiāng] The flowers in the whole garden are in full bloom, adding a lot of fragrance 온 뜰 꽃 만발하여 많은 향 더해져