【HD】金玟岐 – 小人物 [歌詞字幕][完整高清音質] Jin Minqi – Little People @ BELLA PING MUSIC CHANNEL
Chinese Lyrics & English, Korean Translation
- 看人潮来了又散了
[Kàn rén cháoláile yòu sànle]
Seeing the crowds come and go
사람이 밀려왔다 흩어지는 것 보고
- 看荧幕亮了又暗了
[Kàn yíng mù liàngle yòu ànle]
Watch the screen light up and dark
화면이 밝았다 어두워진 걸 보며
- 一字一句认真消遣了
[Yī zì yījù rènzhēn xiāoqiǎnlevolume_up]
Seriously entertained every word
한 글자 한 구절 진지하게 즐겨
- 沸腾着沉默了
[Fèiténgzhe chénmòlevolume_up]
Boiling silence
끓어오르는 침묵
- 怎么美好透着苦涩
[Zěnme měihǎo tòuzhe kǔsèvolume_up]
How does beauty smear with bitterness
어떻게 아름다움에 씁쓸함이 묻어나나
- 奈何无可也能快乐
[Nàihé wú kě yě néng kuàilè]
It can’t be helped, but it can be fun
어찌 할 수 없어도 즐거울 수 있어
- 谁能胜任被封为智者
[Shéi néng shēng rèn bèi fēng wèi zhìzhěvolume_up]
Who is qualified to be called a wise man
누가 지혜로운 자로 여겨질 수 있는가
- 不如别说破
[Bùrú bié shuōpò]
It’s not as good as not revealing
폭로하지 않는 것만 못하고
- 如梦境总是喜剧收场
[Rú mèngjìng zǒng shì xǐjù shōuchǎng]
Like a dream, it always ends in a comedy
꿈처럼 언제나 희극으로 끝나
- 万人敬仰为你鼓掌
[Wàn rén jìngyǎng wèi nǐ gǔzhǎngvolume_up]
Thousands of people admire and applaud for you
만인이 우러러보며 네게 박수를 치고
- 华丽的新装
[Huálì de xīnzhuāng]
Gorgeous new clothes
화려한 새 옷
- 做自己的国王
[Zuò zìjǐ de guówáng]
Be your own king
자신의 국왕이 되다
- 如现实偶然失措仓皇
[Rú xiànshí ǒurán shīcuò cānghuáng]
Such as the reality of accidental panic
현실 같이 우연히 패닉에 빠져
- 痛苦亦是智慧的生长
[Tòngkǔ yì shì zhìhuì de shēngzhǎng]
Pain is also the growth of wisdom
고통은 지혜의 성장이기도 해
- 洗过几段时光
[Xǐguò jǐ duàn shíguāng]
After washing for some time
여러 시간을 씻어내고
- 笑对着荒唐 疯狂背后的伤
[Xiào duìzhe huāngtáng fēngkuáng bèihòu de shāng]
Laughing at the absurdity, the wound behind the madness
황당함에 웃고 미친 광기 뒤 상처
- 熬一碗心灵的汤
[Áo yī wǎn xīnlíng de tāng]
Make a bowl of soup for the soul
한 그릇 마음의 국을 끓여
- 像尘埃飞扬又落下
[Xiàng chén’āi fēiyáng yòu luòxià]
Flying up and down like dust
먼지가 날리고 또 떨어지는 것처럼
- 没翅膀也做梦想家
[Méi chìbǎng yě zuò mèngxiǎng jiā]
Be a dreamer without wings
날개 없어도 몽상가 되어
- 厚着颜面收拾起尴尬
[Hòuzhe yánmiàn shōushí qǐ gāngà]
Build up your face and get rid of your embarrassment
체면을 세워 난처함을 수습하고
- 或伟岸生花
[Huò wěi’àn shēnghuā]
Or stalwart flowers
혹은 충실한 꽃
- 如梦境总是喜剧收场
[Rú mèngjìng zǒng shì xǐjù shōuchǎng]
Like a dream, it always ends in a comedy
꿈처럼 언제나 희극으로 끝나
- 万人敬仰为你鼓掌
[Wàn rén jìngyǎng wèi nǐ gǔzhǎng]
Thousands of people admire and applaud for you
만인이 우러러보며 네게 박수를 치니
- 华丽的新装
[Huálì de xīnzhuāng]
Gorgeous new clothes
화려한 새 옷
- 做自己的国王
[Zuò zìjǐ de guówáng]
Be your own king
자신의 국왕이 되다
- 如现实偶然失措仓皇
[Rú xiànshí ǒurán shīcuò cānghuáng]
Such as the reality of accidental panic
현실 같이 우연히 패닉에 빠져
- 痛苦亦是智慧的生长
[Tòngkǔ yì shì zhìhuì de shēngzhǎng]
Pain is also the growth of wisdom
고통은 지혜의 성장이기도 해
- 洗过几段时光
[Xǐguò jǐ duàn shíguāng]
After washing for some time
여러 시간을 씻어내고
- 笑对着荒唐 疯狂背后的伤
[Xiào duìzhe huāngtáng fēngkuáng bèihòu de shāng]
Laughing at the absurdity, the wound behind the madness
황당함에 웃고 미친 광기 뒤 상처
- 熬一碗心灵的汤
[Áo yī wǎn xīnlíng de tāng]
Make a bowl of soup for the soul
한 그릇 마음의 국을 끓여
- 笑着哭笑着哭
[Xiàozhe kū xiàozhe kū]
Laughing and crying, laughing and crying
웃으면서 웃고 웃으면서 웃고
- 像是满不在乎
[Xiàng shì mǎnbùzàihū]
doesn’t seem to care at all
조금도 개의치 않는 듯
- 哭着笑哭着笑
[Kūzhe xiào kūzhe xiào]
Crying and laughing, crying and laughing
울면서 웃고 울면서 웃고
- 糊涂装满清楚
[Hútú zhuāng mǎn qīngchǔ]
Folly is full of clarity
어리석음은 명확함으로 꽉 차 있어
- 一步一路 悲欢小人物
[Yībù yīlù bēi huān xiǎorénwù]
Step by step, a little person of sadness and joy
한걸음 한걸음 슬픔과 환희의 작은 사람
- 如梦境总是喜剧收场
[Rú mèngjìng zǒng shì xǐjù shōuchǎng]
Like a dream, it always ends in a comedy
꿈처럼 언제나 희극으로 끝나
- 万人敬仰为你鼓掌
[Wàn rén jìngyǎng wèi nǐ gǔzhǎng]
Thousands of people admire and applaud for you
만인이 우러러보며 네게 박수를 치니
- 华丽的新装
[Huálì de xīnzhuāng]
Gorgeous new clothes
화려한 새 옷
- 做自己的国王
[Zuò zìjǐ de guówáng]
Be your own king
자신의 국왕이 되다
- 如现实偶然失措仓皇
[Rú xiànshí ǒurán shīcuò cānghuáng]
Such as the reality of accidental panic
현실 같이 우연히 패닉에 빠져
- 痛苦亦是智慧的生长
[Tòngkǔ yì shì zhìhuì de shēngzhǎng]
Pain is also the growth of wisdom
고통은 지혜의 성장이기도
- 洗过几段时光
[Xǐguò jǐ duàn shíguāng]
After washing for some time
여러 시간을 씻어내고
- 笑对着荒唐 疯狂背后的伤
[Xiào duìzhe huāngtáng fēngkuáng bèihòu de shāng]
Laughing at the absurdity, the wound behind the madness
황당함에 웃고 미친 광기 뒤 상처
- 熬一碗心灵的汤
[Áo yī wǎn xīnlíng de tāng]
Make a bowl of soup for the soul
한 그릇 마음의 국을 끓여
STORY OF SONGS